महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-16, verse-14
स नो दिव्यास्त्रसंपन्नश्चक्षुर्विषयमागतः ।
कर्तारः स्म वयं सर्वं यच्चिकीर्षाम हृद्गतम् ॥१४॥
कर्तारः स्म वयं सर्वं यच्चिकीर्षाम हृद्गतम् ॥१४॥
14. sa no divyāstrasaṁpannaścakṣurviṣayamāgataḥ ,
kartāraḥ sma vayaṁ sarvaṁ yaccikīrṣāma hṛdgatam.
kartāraḥ sma vayaṁ sarvaṁ yaccikīrṣāma hṛdgatam.
14.
saḥ naḥ divyāstrasampannaḥ cakṣurviṣayam āgataḥ
kartāraḥ sma vayam sarvam yat cikīrṣāma hṛd-gatam
kartāraḥ sma vayam sarvam yat cikīrṣāma hṛd-gatam
14.
saḥ divyāstrasampannaḥ āgataḥ cakṣurviṣayam naḥ
vayam sma kartāraḥ sarvam yat hṛd-gatam cikīrṣāma
vayam sma kartāraḥ sarvam yat hṛd-gatam cikīrṣāma
14.
He, equipped with divine weapons, has come within our sight. We are capable of accomplishing everything that we intend to do in our hearts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- नः (naḥ) - to us, our
- दिव्यास्त्रसम्पन्नः (divyāstrasampannaḥ) - endowed with divine weapons
- चक्षुर्विषयम् (cakṣurviṣayam) - within sight, range of vision
- आगतः (āgataḥ) - come, arrived
- कर्तारः (kartāraḥ) - doers, agents
- स्म (sma) - we are indeed, we have always been (is, are (particle indicating present/past))
- वयम् (vayam) - we
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- यत् (yat) - that which, what
- चिकीर्षाम (cikīrṣāma) - we wish to do
- हृद्-गतम् (hṛd-gatam) - held in the heart, intended
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नः (naḥ) - to us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
दिव्यास्त्रसम्पन्नः (divyāstrasampannaḥ) - endowed with divine weapons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divyāstrasampanna
divyāstrasampanna - endowed with divine weapons
Compound type : bahuvrīhi (divya+astra+sampanna)
- divya – divine, celestial
adjective
Root: div (class 4) - astra – missile, weapon
noun (neuter)
Root: as (class 4) - sampanna – endowed with, furnished with, accomplished
adjective
Past Passive Participle
formed from sam (upasarga) + pad (root) + kta (suffix)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
चक्षुर्विषयम् (cakṣurviṣayam) - within sight, range of vision
(noun)
Accusative, masculine, singular of cakṣurviṣaya
cakṣurviṣaya - range of sight, object of the eye
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (cakṣuḥ+viṣaya)
- cakṣuḥ – eye
noun (neuter) - viṣaya – object, sphere, range
noun (masculine)
आगतः (āgataḥ) - come, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come
Past Passive Participle
formed from ā (upasarga) + gam (root) + kta (suffix)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
कर्तारः (kartāraḥ) - doers, agents
(noun)
Nominative, masculine, plural of kartṛ
kartṛ - doer, agent, creator
स्म (sma) - we are indeed, we have always been (is, are (particle indicating present/past))
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
यत् (yat) - that which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
चिकीर्षाम (cikīrṣāma) - we wish to do
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of cikīrṣ
desiderative
desiderative of kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
हृद्-गतम् (hṛd-gatam) - held in the heart, intended
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hṛd-gata
hṛd-gata - held in the heart, in the mind, intended
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (hṛd+gata)
- hṛd – heart, mind
noun (neuter) - gata – gone, reached, located in
adjective
Past Passive Participle
formed from gam (root) + kta (suffix)
Root: gam (class 1)