महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-51, verse-8
लक्ष्मणस्तव पौत्रस्तु तव पौत्रमवस्थितम् ।
अभ्यवर्तत संहृष्टस्ततो युद्धमवर्तत ॥८॥
अभ्यवर्तत संहृष्टस्ततो युद्धमवर्तत ॥८॥
8. lakṣmaṇastava pautrastu tava pautramavasthitam ,
abhyavartata saṁhṛṣṭastato yuddhamavartata.
abhyavartata saṁhṛṣṭastato yuddhamavartata.
8.
lakṣmaṇaḥ tava pautraḥ tu tava pautram avasthitam
abhyavartata saṃhṛṣṭaḥ tatas yuddham avartata
abhyavartata saṃhṛṣṭaḥ tatas yuddham avartata
8.
tava pautraḥ lakṣmaṇaḥ tu saṃhṛṣṭaḥ tava pautram
avasthitam abhyavartata tatas yuddham avartata
avasthitam abhyavartata tatas yuddham avartata
8.
Lakṣmaṇa, your grandson, greatly delighted, advanced towards your (other) grandson who was standing there (ready for battle). Then, a battle ensued.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa, son of Duryodhana (Lakṣmaṇa (proper name))
- तव (tava) - of Dhṛtarāṣṭra (your, of you)
- पौत्रः (pautraḥ) - Lakṣmaṇa, son of Duryodhana (grandson, son's son)
- तु (tu) - used for emphasis or contrast (but, indeed, however, on the other hand)
- तव (tava) - of Dhṛtarāṣṭra (your, of you)
- पौत्रम् (pautram) - Abhimanyu, son of Arjuna (also considered Dhṛtarāṣṭra's grandson) (grandson, son's son)
- अवस्थितम् (avasthitam) - standing there, ready for battle (stood, situated, present, standing)
- अभ्यवर्तत (abhyavartata) - Lakṣmaṇa advanced towards Abhimanyu (advanced towards, approached, attacked)
- संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - Lakṣmaṇa was greatly delighted (greatly delighted, exhilarated, joyous)
- ततस् (tatas) - thereupon, subsequently (then, from that, therefore)
- युद्धम् (yuddham) - a battle (between Lakṣmaṇa and Abhimanyu) (battle, fight, war)
- अवर्तत (avartata) - the battle began (ensued, happened, occurred)
Words meanings and morphology
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa, son of Duryodhana (Lakṣmaṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (a proper name), an auspicious mark
तव (tava) - of Dhṛtarāṣṭra (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पौत्रः (pautraḥ) - Lakṣmaṇa, son of Duryodhana (grandson, son's son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pautra
pautra - grandson, son's son, descendant
तु (tu) - used for emphasis or contrast (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
तव (tava) - of Dhṛtarāṣṭra (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पौत्रम् (pautram) - Abhimanyu, son of Arjuna (also considered Dhṛtarāṣṭra's grandson) (grandson, son's son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pautra
pautra - grandson, son's son, descendant
अवस्थितम् (avasthitam) - standing there, ready for battle (stood, situated, present, standing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - standing, situated, present, firm
Past Passive Participle
From verb root sthā (to stand) with upasarga ava
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
अभ्यवर्तत (abhyavartata) - Lakṣmaṇa advanced towards Abhimanyu (advanced towards, approached, attacked)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of abhyavṛt
Imperfect Tense
From root vṛt (to turn, to be) with upasargas abhi and ava
Prefixes: abhi+ava
Root: vṛt (class 1)
संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - Lakṣmaṇa was greatly delighted (greatly delighted, exhilarated, joyous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - greatly delighted, joyous, thrilled
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to be thrilled) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
ततस् (tatas) - thereupon, subsequently (then, from that, therefore)
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - a battle (between Lakṣmaṇa and Abhimanyu) (battle, fight, war)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
अवर्तत (avartata) - the battle began (ensued, happened, occurred)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of avṛt
Imperfect Tense
From root vṛt (to turn, to be) with upasarga a
Prefix: a
Root: vṛt (class 1)