महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-51, verse-3
स लोकविदितानश्वान्निजघान महाबलः ।
द्रौणेः पाञ्चालदायादः शितैर्दशभिराशुगैः ॥३॥
द्रौणेः पाञ्चालदायादः शितैर्दशभिराशुगैः ॥३॥
3. sa lokaviditānaśvānnijaghāna mahābalaḥ ,
drauṇeḥ pāñcāladāyādaḥ śitairdaśabhirāśugaiḥ.
drauṇeḥ pāñcāladāyādaḥ śitairdaśabhirāśugaiḥ.
3.
saḥ lokaviditān aśvān nijaghāna mahābalaḥ
drauṇeḥ pāñcāladāyādaḥ śitaiḥ daśabhiḥ āśugaiḥ
drauṇeḥ pāñcāladāyādaḥ śitaiḥ daśabhiḥ āśugaiḥ
3.
saḥ mahābalaḥ pāñcāladāyādaḥ śitaiḥ daśabhiḥ
āśugaiḥ drauṇeḥ lokaviditān aśvān nijaghāna
āśugaiḥ drauṇeḥ lokaviditān aśvān nijaghāna
3.
That very powerful Pāñcāla heir (Dhṛṣṭadyumna) struck down Droṇa's son's (Aśvatthāmā's) horses, which were renowned throughout the world, with ten sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that (one)
- लोकविदितान् (lokaviditān) - known to the world, famous
- अश्वान् (aśvān) - horses
- निजघान (nijaghāna) - he struck down, killed
- महाबलः (mahābalaḥ) - the very powerful one
- द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Droṇa's son (Aśvatthāmā) (of Droṇa's son)
- पाञ्चालदायादः (pāñcāladāyādaḥ) - the Pāñcāla heir (Dhṛṣṭadyumna) (the Pāñcāla heir)
- शितैः (śitaiḥ) - with sharp
- दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
- आशुगैः (āśugaiḥ) - with arrows (literally 'swift-goers') (with arrows)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'pāñcāladāyādaḥ'.
लोकविदितान् (lokaviditān) - known to the world, famous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of lokavidita
lokavidita - known in the world, famous
Past Passive Participle
Compound 'loka' (world) and 'vidita' (known, past participle of 'vid')
Compound type : tatpurusha (loka+vidita)
- loka – world, people
noun (masculine) - vidita – known, understood
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'aśvān'.
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
Note: Object of 'nijaghāna'.
निजघान (nijaghāna) - he struck down, killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Perfect tense (liṭ) of root 'han' with upasarga 'ni'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
महाबलः (mahābalaḥ) - the very powerful one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very powerful, mighty, strong
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Qualifies 'pāñcāladāyādaḥ'.
द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Droṇa's son (Aśvatthāmā) (of Droṇa's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
Patronymic derived from Droṇa
Note: Possessive, referring to the horses of Droṇa's son.
पाञ्चालदायादः (pāñcāladāyādaḥ) - the Pāñcāla heir (Dhṛṣṭadyumna) (the Pāñcāla heir)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcāladāyāda
pāñcāladāyāda - heir of Pāñcāla (Dhṛṣṭadyumna)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpurusha (pāñcāla+dāyāda)
- pāñcāla – Pāñcāla (name of a country/tribe)
proper noun (masculine) - dāyāda – heir, descendant
noun (masculine)
Note: Refers to Dhṛṣṭadyumna.
शितैः (śitaiḥ) - with sharp
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śita
śita - sharp, sharpened, keen
Past Passive Participle
Derived from root 'śo' or 'śā' (to sharpen, whet)
Root: śā (class 4)
Note: Qualifies 'āśugaiḥ'.
दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
(numeral)
Note: Qualifies 'āśugaiḥ'.
आशुगैः (āśugaiḥ) - with arrows (literally 'swift-goers') (with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āśuga
āśuga - arrow (lit. swift-goer)
Compound 'āśu' (swift) and 'ga' (goer, from root 'gam')
Compound type : upapada-tatpurusha (āśu+ga)
- āśu – swift, quick
adjective (masculine) - ga – goer, moving
noun (masculine)
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Means 'arrows'.