महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-51, verse-16
स तैः परिवृतः शूरैः शूरो युधि सुदुर्जयैः ।
न स्म विव्यथते राजन्कृष्णतुल्यपराक्रमः ॥१६॥
न स्म विव्यथते राजन्कृष्णतुल्यपराक्रमः ॥१६॥
16. sa taiḥ parivṛtaḥ śūraiḥ śūro yudhi sudurjayaiḥ ,
na sma vivyathate rājankṛṣṇatulyaparākramaḥ.
na sma vivyathate rājankṛṣṇatulyaparākramaḥ.
16.
sa taiḥ parivṛtaḥ śūraiḥ śūraḥ yudhi sudurjayaiḥ
na sma vivyathate rājan kṛṣṇatulyaparākramaḥ
na sma vivyathate rājan kṛṣṇatulyaparākramaḥ
16.
rājan saḥ kṛṣṇatulyaparākramaḥ śūraḥ yudhi
sudurjayaiḥ taiḥ śūraiḥ parivṛtaḥ na sma vivyathate
sudurjayaiḥ taiḥ śūraiḥ parivṛtaḥ na sma vivyathate
16.
O King, that hero, whose valor was equal to Krishna's, was not at all perturbed, even when surrounded in battle by those unconquerable warriors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that one
- तैः (taiḥ) - by them, with them
- परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded, encompassed, covered
- शूरैः (śūraiḥ) - by heroes, by warriors, by brave men
- शूरः (śūraḥ) - hero, warrior, brave man
- युधि (yudhi) - in battle, in combat, in war
- सुदुर्जयैः (sudurjayaiḥ) - by those very difficult to conquer, by the unconquerable
- न (na) - not, no
- स्म (sma) - (particle indicating past tense when used with a present verb)
- विव्यथते (vivyathate) - he was perturbed, he was distressed, he was agitated
- राजन् (rājan) - O King
- कृष्णतुल्यपराक्रमः (kṛṣṇatulyaparākramaḥ) - whose valor is equal to Krishna's
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तैः (taiḥ) - by them, with them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded, encompassed, covered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed, covered
Past Passive Participle
Derived from root √vṛ (to cover, enclose) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
शूरैः (śūraiḥ) - by heroes, by warriors, by brave men
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śūra
śūra - hero, warrior, brave, powerful
शूरः (śūraḥ) - hero, warrior, brave man
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, warrior, brave, powerful
युधि (yudhi) - in battle, in combat, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh
सुदुर्जयैः (sudurjayaiḥ) - by those very difficult to conquer, by the unconquerable
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sudurjaya
sudurjaya - very difficult to conquer, unconquerable
Compound type : karmadhāraya (su+durjaya)
- su – good, excellent, very, easily
indeclinable - durjaya – difficult to conquer, invincible
adjective (masculine)
Gerundive
Derived from root √ji (to conquer) with prefix dur-
Prefix: dur
Root: ji (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
स्म (sma) - (particle indicating past tense when used with a present verb)
(indeclinable)
विव्यथते (vivyathate) - he was perturbed, he was distressed, he was agitated
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vyath
Root: vyath (class 1)
Note: The 'vi' is part of reduplication for emphasis or intensity, not a separate upasarga. When used with 'sma', it indicates past tense.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कृष्णतुल्यपराक्रमः (kṛṣṇatulyaparākramaḥ) - whose valor is equal to Krishna's
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇatulyaparākrama
kṛṣṇatulyaparākrama - one whose valor (parākrama) is equal (tulya) to Krishna's (kṛṣṇa)
Compound type : bahuvrīhi (kṛṣṇa+tulya+parākrama)
- kṛṣṇa – Krishna (a Hindu deity); black, dark
proper noun (masculine) - tulya – equal, similar, comparable
adjective - parākrama – valor, prowess, might, courage, heroism
noun (masculine)
Derived from root √kram (to step, stride) with prefix parā-
Prefix: parā
Root: kram (class 1)