महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-111, verse-7
दशमेऽहनि तस्मिंस्तु भीष्मार्जुनसमागमे ।
अवर्तत महारौद्रः सततं समितिक्षयः ॥७॥
अवर्तत महारौद्रः सततं समितिक्षयः ॥७॥
7. daśame'hani tasmiṁstu bhīṣmārjunasamāgame ,
avartata mahāraudraḥ satataṁ samitikṣayaḥ.
avartata mahāraudraḥ satataṁ samitikṣayaḥ.
7.
daśame ahani tasmin tu bhīṣmārjunasamāgame
avartata mahāraudraḥ satatam samitikṣayaḥ
avartata mahāraudraḥ satatam samitikṣayaḥ
7.
tu tasmin daśame ahani bhīṣmārjunasamāgame
mahāraudraḥ samitikṣayaḥ satatam avartata
mahāraudraḥ samitikṣayaḥ satatam avartata
7.
On that tenth day, during the confrontation between Bhishma and Arjuna, a terribly fierce destruction (samitikṣaya) in battle constantly took place.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दशमे (daśame) - on the tenth
- अहनि (ahani) - on the day
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- तु (tu) - but, indeed, however
- भीष्मार्जुनसमागमे (bhīṣmārjunasamāgame) - in the encounter/confrontation of Bhishma and Arjuna
- अवर्तत (avartata) - took place, occurred, proceeded
- महारौद्रः (mahāraudraḥ) - very dreadful, terribly fierce
- सततम् (satatam) - constantly, always, continually
- समितिक्षयः (samitikṣayaḥ) - destruction in battle, loss in battle
Words meanings and morphology
दशमे (daśame) - on the tenth
(adjective)
Locative, neuter, singular of daśama
daśama - tenth
Ordinal number from daśan (ten).
अहनि (ahani) - on the day
(noun)
Locative, neuter, singular of ahan
ahan - day
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Demonstrative pronoun.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle.
भीष्मार्जुनसमागमे (bhīṣmārjunasamāgame) - in the encounter/confrontation of Bhishma and Arjuna
(noun)
Locative, masculine, singular of bhīṣmārjunasamāgama
bhīṣmārjunasamāgama - meeting/conjunction of Bhishma and Arjuna
Compound type : tatpurusha (bhīṣma+arjuna+samāgama)
- bhīṣma – Bhishma (proper name)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (proper name)
proper noun (masculine) - samāgama – meeting, encounter, assembly
noun (masculine)
From sam-ā- + √gam (to go)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
अवर्तत (avartata) - took place, occurred, proceeded
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of vṛt
Imperfect (laṅ)
3rd person singular, middle voice. (a- is augment for imperfect)
Root: vṛt (class 1)
महारौद्रः (mahāraudraḥ) - very dreadful, terribly fierce
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāraudra
mahāraudra - very terrible, exceedingly fierce
Compound type : karmadharaya (mahā+raudra)
- mahā – great, mighty
adjective - raudra – dreadful, terrible, fierce
adjective
सततम् (satatam) - constantly, always, continually
(indeclinable)
Adverbial form.
Note: Modifies 'avartata'.
समितिक्षयः (samitikṣayaḥ) - destruction in battle, loss in battle
(noun)
Nominative, masculine, singular of samitikṣaya
samitikṣaya - destruction of armies, loss in battle
Compound type : tatpurusha (samiti+kṣaya)
- samiti – assembly, battle, encounter
noun (feminine)
From sam- + √i (to go)
Prefix: sam
Root: i (class 2) - kṣaya – destruction, decay, loss
noun (masculine)