महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-111, verse-12
चिन्तयित्वा महाबाहुः पिता देवव्रतस्तव ।
अभ्याशस्थं महाराज पाण्डवं वाक्यमब्रवीत् ॥१२॥
अभ्याशस्थं महाराज पाण्डवं वाक्यमब्रवीत् ॥१२॥
12. cintayitvā mahābāhuḥ pitā devavratastava ,
abhyāśasthaṁ mahārāja pāṇḍavaṁ vākyamabravīt.
abhyāśasthaṁ mahārāja pāṇḍavaṁ vākyamabravīt.
12.
cintayitvā mahābāhuḥ pitā devavrataḥ tava
abhyāśastham mahārāja pāṇḍavam vākyam abravīt
abhyāśastham mahārāja pāṇḍavam vākyam abravīt
12.
mahārāja tava mahābāhuḥ pitā devavrataḥ
cintayitvā abhyāśastham pāṇḍavam vākyam abravīt
cintayitvā abhyāśastham pāṇḍavam vākyam abravīt
12.
O great king, your mighty-armed father Devavrata, having pondered, spoke these words to the Pāṇḍava (Yudhishthira) who was standing nearby.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिन्तयित्वा (cintayitvā) - having thought, having pondered, having reflected
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed (Bhishma) (mighty-armed, great-armed)
- पिता (pitā) - paternal figure (Bhishma) (father, guardian, progenitor)
- देवव्रतः (devavrataḥ) - Devavrata (Bhishma's original name)
- तव (tava) - your, of you
- अभ्याशस्थम् (abhyāśastham) - standing near, situated nearby, close by
- महाराज (mahārāja) - O great king, great ruler
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - to the Pāṇḍava (Yudhishthira) (son of Pandu, related to Pandu)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence, statement
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
चिन्तयित्वा (cintayitvā) - having thought, having pondered, having reflected
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from the root 'cint' (to think) with the suffix '-tvā'
Root: cint (class 10)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed (Bhishma) (mighty-armed, great-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm, fore-arm
noun (masculine)
Note: Refers to Bhishma
पिता (pitā) - paternal figure (Bhishma) (father, guardian, progenitor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, progenitor, guardian
देवव्रतः (devavrataḥ) - Devavrata (Bhishma's original name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devavrata
devavrata - one whose vow is divine, name of Bhishma
Compound type : karmadhāraya (deva+vrata)
- deva – god, divine
noun (masculine)
Root: div (class 4) - vrata – vow, sacred duty, observance
noun (neuter)
Root: vṛ (class 1)
Note: Name of Bhishma
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
अभ्याशस्थम् (abhyāśastham) - standing near, situated nearby, close by
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhyāśastha
abhyāśastha - standing nearby, situated near
Prefixes: abhi+ā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with pāṇḍavam
महाराज (mahārāja) - O great king, great ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Addressing Yudhishthira
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - to the Pāṇḍava (Yudhishthira) (son of Pandu, related to Pandu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
Note: Refers to Yudhishthira
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: The 'a-' prefix is characteristic of past tenses in Sanskrit verbs.