महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-111, verse-28
विराटस्तु सहानीकः सहसेनं जयद्रथम् ।
वृद्धक्षत्रस्य दायादमाससाद परंतपः ॥२८॥
वृद्धक्षत्रस्य दायादमाससाद परंतपः ॥२८॥
28. virāṭastu sahānīkaḥ sahasenaṁ jayadratham ,
vṛddhakṣatrasya dāyādamāsasāda paraṁtapaḥ.
vṛddhakṣatrasya dāyādamāsasāda paraṁtapaḥ.
28.
virāṭaḥ tu sahānīkaḥ sahasenam jayadratham
vṛddhakṣatrasya dāyādam āsasāda paraṃtapaḥ
vṛddhakṣatrasya dāyādam āsasāda paraṃtapaḥ
28.
paraṃtapaḥ virāṭaḥ tu sahānīkaḥ vṛddhakṣatrasya
dāyādam sahasenam jayadratham āsasāda
dāyādam sahasenam jayadratham āsasāda
28.
But Virāṭa, the scorcher of foes, along with his army, confronted Jayadratha, the heir of Vṛddhakṣatra, who was accompanied by his forces.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विराटः (virāṭaḥ) - Virata
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- सहानीकः (sahānīkaḥ) - with his army, accompanied by his forces
- सहसेनम् (sahasenam) - accompanied by his forces (referring to Jayadratha) (with his army, accompanied by his forces)
- जयद्रथम् (jayadratham) - Jayadratha
- वृद्धक्षत्रस्य (vṛddhakṣatrasya) - of Vriddhakshatra
- दायादम् (dāyādam) - heir, successor
- आससाद (āsasāda) - encountered, met, reached
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - scorcher of foes, tormentor of enemies
Words meanings and morphology
विराटः (virāṭaḥ) - Virata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - a king, Virata (name of a king)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
सहानीकः (sahānīkaḥ) - with his army, accompanied by his forces
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahānīka
sahānīka - having an army, with army
Compound type : bahuvrihi (saha+anīka)
- saha – with, together with
indeclinable - anīka – army, host, array
noun (neuter)
Note: Adjective agreeing with "virāṭaḥ"
सहसेनम् (sahasenam) - accompanied by his forces (referring to Jayadratha) (with his army, accompanied by his forces)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahasena
sahasena - with army, accompanied by forces
Compound type : bahuvrihi (saha+senā)
- saha – with, together with
indeclinable - senā – army, host
noun (feminine)
Note: Adjective agreeing with "jayadratham"
जयद्रथम् (jayadratham) - Jayadratha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of a king)
Note: Object of "āsasāda"
वृद्धक्षत्रस्य (vṛddhakṣatrasya) - of Vriddhakshatra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vṛddhakṣatra
vṛddhakṣatra - Vriddhakshatra (name of a king, father of Jayadratha)
Note: Possessive, modifying "dāyādam"
दायादम् (dāyādam) - heir, successor
(noun)
Accusative, masculine, singular of dāyāda
dāyāda - heir, successor, inheritor
Note: Object of "āsasāda", in apposition to "jayadratham"
आससाद (āsasāda) - encountered, met, reached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āsasād
Perfect tense (Liṭ), third person singular, active voice
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
परंतपः (paraṁtapaḥ) - scorcher of foes, tormentor of enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - scorcher of foes, tormentor of enemies
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
- para – enemy, foe
noun (masculine) - tapa – burning, scorching, tormenting
noun (masculine)
agent noun from √tap
Root: tap (class 1)
Note: Epithet for Virāṭa