Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,111

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-111, verse-15

तस्मात्पार्थं पुरोधाय पाञ्चालान्सृञ्जयांस्तथा ।
मद्वधे क्रियतां यत्नो मम चेदिच्छसि प्रियम् ॥१५॥
15. tasmātpārthaṁ purodhāya pāñcālānsṛñjayāṁstathā ,
madvadhe kriyatāṁ yatno mama cedicchasi priyam.
15. tasmāt pārtham purodhāya pāñcālān sṛñjayān tathā
madvadhe kriyatām yatnaḥ mama cet icchasi priyam
15. tasmāt,
cet mama priyam icchasi,
pārtham pāñcālān tathā sṛñjayān purodhāya madvadhe yatnaḥ kriyatām.
15. Therefore, if you desire what is pleasing to me, let an effort be made for my slaying, with Arjuna (Pārtha), the Pāñcālas, and the Sṛñjayas leading the charge.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
  • पार्थम् (pārtham) - Arjuna (Pārtha) (son of Pṛthā, Arjuna)
  • पुरोधाय (purodhāya) - leading the charge (having placed in front, having made a leader, having appointed)
  • पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Panchalas (people from the Pañcāla kingdom)
  • सृञ्जयान् (sṛñjayān) - the Sanjayas (a tribe/people allied with Pandavas)
  • तथा (tathā) - and (and, likewise, thus, so)
  • मद्वधे (madvadhe) - in my killing, for my death
  • क्रियताम् (kriyatām) - let an effort be made (let it be done, let one make)
  • यत्नः (yatnaḥ) - effort, exertion, endeavor
  • मम (mama) - my, of me
  • चेत् (cet) - if
  • इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
  • प्रियम् (priyam) - what is pleasing (to me) (dear, pleasing, beloved, good)

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb "therefore"
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (Pārtha) (son of Pṛthā, Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna
Patronymic from Pṛthā (Kunti)
Root: pṛth (class 6)
Note: Object of 'purodhāya'
पुरोधाय (purodhāya) - leading the charge (having placed in front, having made a leader, having appointed)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from 'puras' (before, in front) and root 'dhā' (to place) with '-ya' suffix
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Panchalas (people from the Pañcāla kingdom)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native of the Pañcāla country, the Pañcāla people
Note: Object of 'purodhāya' implied
सृञ्जयान् (sṛñjayān) - the Sanjayas (a tribe/people allied with Pandavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - a Sanjaya (name of a tribe/people)
Root: sṛj (class 6)
Note: Object of 'purodhāya' implied
तथा (tathā) - and (and, likewise, thus, so)
(indeclinable)
मद्वधे (madvadhe) - in my killing, for my death
(noun)
Locative, masculine, singular of madvadha
madvadha - my killing, my death
Compound type : tatpurusha (mat+vadha)
  • asmad – I, me, my
    pronoun
  • vadha – killing, slaughter, destruction
    noun (masculine)
    Root: han (class 2)
Note: Location or purpose of the effort
क्रियताम् (kriyatām) - let an effort be made (let it be done, let one make)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'yatnaḥ' (effort)
यत्नः (yatnaḥ) - effort, exertion, endeavor
(noun)
Nominative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor
Root: yat (class 1)
Note: Subject of passive verb 'kriyatām'
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Possessive 'my' for 'priyam'
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Desiderative stem 'iccha'
Root: iṣ (class 4)
प्रियम् (priyam) - what is pleasing (to me) (dear, pleasing, beloved, good)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, pleasing, beloved, good
Root: prī (class 9)
Note: Object of 'icchasi'