महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-111, verse-8
तस्मिन्नयुतशो राजन्भूयश्च स परंतपः ।
भीष्मः शांतनवो योधाञ्जघान परमास्त्रवित् ॥८॥
भीष्मः शांतनवो योधाञ्जघान परमास्त्रवित् ॥८॥
8. tasminnayutaśo rājanbhūyaśca sa paraṁtapaḥ ,
bhīṣmaḥ śāṁtanavo yodhāñjaghāna paramāstravit.
bhīṣmaḥ śāṁtanavo yodhāñjaghāna paramāstravit.
8.
tasmin ayutaśaḥ rājan bhūyaḥ ca saḥ paraṃtapaḥ
bhīṣmaḥ śāntanavaḥ yodhān jaghāna paramāstravit
bhīṣmaḥ śāntanavaḥ yodhān jaghāna paramāstravit
8.
rājan tasmin saḥ paraṃtapaḥ śāntanavaḥ paramāstravit
bhīṣmaḥ bhūyaḥ ca ayutaśaḥ yodhān jaghāna
bhīṣmaḥ bhūyaḥ ca ayutaśaḥ yodhān jaghāna
8.
O king, in that battle, Bhishma, the son of Shantanu, who was a tormentor of foes and skilled in supreme weapons, further killed tens of thousands of warriors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that battle (in that, on that)
- अयुतशः (ayutaśaḥ) - by tens of thousands, in tens of thousands
- राजन् (rājan) - O king
- भूयः (bhūyaḥ) - further, again, moreover
- च (ca) - and, also
- सः (saḥ) - refers to Bhishma (he, that)
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - epithet for Bhishma (tormentor of foes, subduer of enemies)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - the renowned Kaurava general (Bhishma)
- शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Bhishma, who was the son of Shantanu (son of Shantanu)
- योधान् (yodhān) - warriors, fighters
- जघान (jaghāna) - killed, struck
- परमास्त्रवित् (paramāstravit) - epithet for Bhishma (knower of supreme weapons, skilled in ultimate missiles)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that battle (in that, on that)
(pronoun)
Locative, singular of tad
tad - that, this
अयुतशः (ayutaśaḥ) - by tens of thousands, in tens of thousands
(indeclinable)
Derived from ayuta (ten thousand) with the suffix -śaḥ indicating 'in parts of', 'by groups of'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - further, again, moreover
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सः (saḥ) - refers to Bhishma (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
परंतपः (paraṁtapaḥ) - epithet for Bhishma (tormentor of foes, subduer of enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, subduer of enemies
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
- para – other, enemy, supreme
adjective (masculine) - tapa – causing pain, heating, tormenting
noun (masculine)
From root 'tap' (to heat, to torment).
Root: tap (class 1)
Note: Compound used as an epithet.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - the renowned Kaurava general (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character)
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Bhishma, who was the son of Shantanu (son of Shantanu)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - descendant of Shantanu, son of Shantanu
Taddhita derivation from Shantanu, meaning 'relating to Shantanu' or 'descendant of Shantanu'.
Note: Epithet for Bhishma.
योधान् (yodhān) - warriors, fighters
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
From root 'yudh' (to fight).
Root: yudh (class 4)
जघान (jaghāna) - killed, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Root: han (class 2)
Note: Form of √han (to strike, to kill).
परमास्त्रवित् (paramāstravit) - epithet for Bhishma (knower of supreme weapons, skilled in ultimate missiles)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramāstravid
paramāstravid - knower of supreme weapons
Compound 'parama-astra-vid'. 'Vid' from root 'vid' (to know).
Compound type : tatpurusha (parama+astra+vid)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective (masculine) - astra – weapon, missile
noun (neuter) - vid – knower, understanding
noun (masculine)
From root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Compound used as an epithet.