Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,111

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-111, verse-43

तयोः समागमो घोरो बभूव युधि भारत ।
अन्योन्यस्य वधार्थाय जिगीषूणां रणाजिरे ॥४३॥
43. tayoḥ samāgamo ghoro babhūva yudhi bhārata ,
anyonyasya vadhārthāya jigīṣūṇāṁ raṇājire.
43. tayoḥ samāgamaḥ ghoraḥ babhūva yudhi bhārata
anyonyasya vadhārthāya jigīṣūṇām raṇājire
43. O descendant of Bharata, a terrible encounter of those two (sides), who desired victory, took place on the battlefield for the purpose of killing each other.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तयोः (tayoḥ) - Referring to the two armies or sides (Kauravas and Pandavas). (of those two, their)
  • समागमः (samāgamaḥ) - encounter, meeting, coming together
  • घोरः (ghoraḥ) - terrible, dreadful, fierce
  • बभूव (babhūva) - it was, it happened, it became
  • युधि (yudhi) - in battle, in war
  • भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
  • अन्योन्यस्य (anyonyasya) - of each other, mutual
  • वधार्थाय (vadhārthāya) - for the purpose of killing
  • जिगीषूणाम् (jigīṣūṇām) - of those desiring victory, of those wishing to conquer
  • रणाजिरे (raṇājire) - on the battlefield, in the arena of battle

Words meanings and morphology

तयोः (tayoḥ) - Referring to the two armies or sides (Kauravas and Pandavas). (of those two, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to the two parties mentioned in the previous verse (Kauravas and Pandavas).
समागमः (samāgamaḥ) - encounter, meeting, coming together
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāgama
samāgama - coming together, encounter, assembly, union
From root gam with preverbs sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'babhūva'.
घोरः (ghoraḥ) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, awful
Note: Modifies 'samāgamaḥ'.
बभूव (babhūva) - it was, it happened, it became
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhū
Verb root
Perfect active 3rd person singular of √bhū (div. 1)
Root: bhū (class 1)
Note: The main verb of the sentence.
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
Note: Adverbial locative.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
Note: Addressing Dhritarashtra or Sanjaya.
अन्योन्यस्य (anyonyasya) - of each other, mutual
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of anyonya
anyonya - one another, mutual
Compound type : avyayībhāva (anya+anya)
  • anya – other, another
    pronoun (masculine)
Note: Genitive indicating relation.
वधार्थाय (vadhārthāya) - for the purpose of killing
(noun)
Dative, masculine, singular of vadhārtha
vadhārtha - purpose of killing, intention to kill
Compound type : tatpurusha (vadha+artha)
  • vadha – killing, slaughter
    noun (masculine)
    Root: vadh (class 1)
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Indicates purpose.
जिगीषूणाम् (jigīṣūṇām) - of those desiring victory, of those wishing to conquer
(adjective)
Genitive, masculine, plural of jigīṣu
jigīṣu - desiring victory, wishing to conquer
desiderative noun/adjective
Desiderative of root 'ji' (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Genitive plural, referring to the two sides (Kauravas and Pandavas).
रणाजिरे (raṇājire) - on the battlefield, in the arena of battle
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, arena of battle
Compound type : tatpurusha (raṇa+ajira)
  • raṇa – battle, war, fight
    noun (masculine)
    Root: raṇ (class 1)
  • ajira – courtyard, arena, field
    noun (neuter)
    Root: aj (class 1)
Note: Adverbial locative.