महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-111, verse-11
स क्षिप्रं वधमन्विच्छन्नात्मनोऽभिमुखं रणे ।
न हन्यां मानवश्रेष्ठान्संग्रामेऽभिमुखानिति ॥११॥
न हन्यां मानवश्रेष्ठान्संग्रामेऽभिमुखानिति ॥११॥
11. sa kṣipraṁ vadhamanvicchannātmano'bhimukhaṁ raṇe ,
na hanyāṁ mānavaśreṣṭhānsaṁgrāme'bhimukhāniti.
na hanyāṁ mānavaśreṣṭhānsaṁgrāme'bhimukhāniti.
11.
saḥ kṣipram vadham anvicchan ātmanaḥ abhimukham raṇe
na hanyām mānavapreṣṭhān saṃgrāme abhimukhān iti
na hanyām mānavapreṣṭhān saṃgrāme abhimukhān iti
11.
saḥ rane ātmanaḥ vadham kṣipram anvicchan (avocat)
iti (yat) saṃgrāme abhimukhān mānavapreṣṭhān na hanyām
iti (yat) saṃgrāme abhimukhān mānavapreṣṭhān na hanyām
11.
He, quickly desiring his own death (ātman) while facing the battle, (thought): 'I should not kill the best of men who are confronting me in battle.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - refers to Bhishma (he, that)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- वधम् (vadham) - death, killing, slaying
- अन्विच्छन् (anvicchan) - seeking, desiring, searching for
- आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (death) (of the self, for oneself, his own (ātman))
- अभिमुखम् (abhimukham) - facing the battle (facing, turned towards, confronting)
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- न (na) - not, no
- हन्याम् (hanyām) - I should kill, I might kill
- मानवप्रेष्ठान् (mānavapreṣṭhān) - the best of men, dearest of men
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
- अभिमुखान् (abhimukhān) - facing, confronting, turned towards
- इति (iti) - marks the end of a thought or statement (thus, so, end of quote)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - refers to Bhishma (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Acts as an adverb.
वधम् (vadham) - death, killing, slaying
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, death
From root 'vadh' (to strike, kill).
Root: vadh (class 1)
Note: Object of 'anvicchan'.
अन्विच्छन् (anvicchan) - seeking, desiring, searching for
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anvicchat
anvicchat - seeking, desiring, searching for
Present Active Participle
From root 'iṣ' (to seek) with upasarga 'anu' and 'vi'.
Prefixes: anu+vi
Root: iṣ (class 4)
Note: Modifies 'saḥ'.
आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (death) (of the self, for oneself, his own (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
Note: Possessive for 'vadham'.
अभिमुखम् (abhimukham) - facing the battle (facing, turned towards, confronting)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abhimukha
abhimukha - facing, turned towards, confronting, in front of
Compound 'abhi' (towards) + 'mukha' (face).
Compound type : tatpurusha (abhi+mukha)
- abhi – towards, against
indeclinable - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Used adverbially to describe the state of being while seeking death.
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'hanyām'.
हन्याम् (hanyām) - I should kill, I might kill
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of han
Root: han (class 2)
Note: Expresses a wish or obligation.
मानवप्रेष्ठान् (mānavapreṣṭhān) - the best of men, dearest of men
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mānavapreṣṭha
mānavapreṣṭha - dearest of men, best of men
Compound 'mānava' (human) + 'preṣṭha' (dearest, best - superlative of priya).
Compound type : tatpurusha (mānava+preṣṭha)
- mānava – human, man, descendant of Manu
noun (masculine) - preṣṭha – dearest, most beloved, best
adjective (masculine)
Superlative form of 'priya' (dear).
Note: Object of 'hanyām'. Refers to Pandavas.
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat
Prefix: sam
Root: grām (class 1)
Note: Location for 'abhimukhān'.
अभिमुखान् (abhimukhān) - facing, confronting, turned towards
(adjective)
Accusative, masculine, plural of abhimukha
abhimukha - facing, turned towards, confronting, in front of
Compound 'abhi' (towards) + 'mukha' (face).
Compound type : tatpurusha (abhi+mukha)
- abhi – towards, against
indeclinable - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mānavapreṣṭhān'.
इति (iti) - marks the end of a thought or statement (thus, so, end of quote)
(indeclinable)