महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-111, verse-5
यथाप्रतिज्ञं कौरव्यः स चापि समितिंजयः ।
पार्थानामकरोद्भीष्मः सततं समितिक्षयम् ॥५॥
पार्थानामकरोद्भीष्मः सततं समितिक्षयम् ॥५॥
5. yathāpratijñaṁ kauravyaḥ sa cāpi samitiṁjayaḥ ,
pārthānāmakarodbhīṣmaḥ satataṁ samitikṣayam.
pārthānāmakarodbhīṣmaḥ satataṁ samitikṣayam.
5.
yathāpratijñam kauravyaḥ saḥ ca api samitiṃjayaḥ
pārthānām akarot bhīṣmaḥ satatam samitikṣayam
pārthānām akarot bhīṣmaḥ satatam samitikṣayam
5.
kauravyaḥ,
samitiṃjayaḥ saḥ bhīṣmaḥ ca api yathāpratijñam pārthānām satatam samitikṣayam akarot
samitiṃjayaḥ saḥ bhīṣmaḥ ca api yathāpratijñam pārthānām satatam samitikṣayam akarot
5.
O descendant of Kuru (kauravya), that Bhishma, the conqueror in battle (samitiṃjaya), constantly caused the destruction of the Pandavas (Pārthānām) in battle, in accordance with his vow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथाप्रतिज्ञम् (yathāpratijñam) - according to the vow, as vowed
- कौरव्यः (kauravyaḥ) - O Dhritarashtra (O descendant of Kuru)
- सः (saḥ) - that (Bhishma) (he, that)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- समितिंजयः (samitiṁjayaḥ) - conqueror in battle (conqueror in battle, victorious in assemblies)
- पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pandavas (Pārthānām) (of the sons of Pritha)
- अकरोत् (akarot) - he did, he made, he caused
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- सततम् (satatam) - constantly, always, continually
- समितिक्षयम् (samitikṣayam) - destruction in battle, loss in battle
Words meanings and morphology
यथाप्रतिज्ञम् (yathāpratijñam) - according to the vow, as vowed
(indeclinable)
Avyayībhāva compound
Compound type : avyayībhāva (yathā+pratijñā)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - pratijñā – promise, vow, agreement
noun (feminine)
From prati- + √jñā (to know)
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
कौरव्यः (kauravyaḥ) - O Dhritarashtra (O descendant of Kuru)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - a descendant of Kuru, belonging to the Kurus
Formed with suffix -ya from Kuru.
सः (saḥ) - that (Bhishma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
समितिंजयः (samitiṁjayaḥ) - conqueror in battle (conqueror in battle, victorious in assemblies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samitiṃjaya
samitiṁjaya - victorious in battle, conqueror of assemblies
Compound type : tatpurusha (samiti+jaya)
- samiti – assembly, battle, encounter
noun (feminine)
From sam- + √i (to go)
Prefix: sam
Root: i (class 2) - jaya – victory, conqueror (as suffix)
noun (masculine)
पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pandavas (Pārthānām) (of the sons of Pritha)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna, any of the Pandavas
From Pṛthā (Kunti) + -a (suffix).
अकरोत् (akarot) - he did, he made, he caused
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of kṛ
Aorist (lun)
3rd person singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name), terrible, dreadful
सततम् (satatam) - constantly, always, continually
(indeclinable)
Adverbial form.
समितिक्षयम् (samitikṣayam) - destruction in battle, loss in battle
(noun)
Accusative, masculine, singular of samitikṣaya
samitikṣaya - destruction of armies, loss in battle
Compound type : tatpurusha (samiti+kṣaya)
- samiti – assembly, battle, encounter
noun (feminine)
From sam- + √i (to go)
Prefix: sam
Root: i (class 2) - kṣaya – destruction, decay, loss
noun (masculine)