महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-110, verse-6
शल्यश्च समरे जिष्णुं कृपश्च रथिनां वरः ।
विव्यधाते महाबाहुं बहुधा मर्मभेदिभिः ॥६॥
विव्यधाते महाबाहुं बहुधा मर्मभेदिभिः ॥६॥
6. śalyaśca samare jiṣṇuṁ kṛpaśca rathināṁ varaḥ ,
vivyadhāte mahābāhuṁ bahudhā marmabhedibhiḥ.
vivyadhāte mahābāhuṁ bahudhā marmabhedibhiḥ.
6.
śalyaḥ ca samare jiṣṇuṃ kṛpaḥ ca rathinām varaḥ
vivyadhāte mahābāhuṃ bahudhā marmabhedibhiḥ
vivyadhāte mahābāhuṃ bahudhā marmabhedibhiḥ
6.
śalyaḥ ca kṛpaḥ ca rathinām varaḥ samare
mahābāhuṃ jiṣṇuṃ marmabhedibhiḥ bahudhā vivyadhāte
mahābāhuṃ jiṣṇuṃ marmabhedibhiḥ bahudhā vivyadhāte
6.
And Shalya, along with Kripa, the foremost of charioteers, wounded the mighty-armed Jishnu (Arjuna) in battle in many places with arrows that pierced vital spots.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शल्यः (śalyaḥ) - Shalya
- च (ca) - and
- समरे (samare) - in battle, in war
- जिष्णुं (jiṣṇuṁ) - Arjuna (Jishnu (Arjuna))
- कृपः (kṛpaḥ) - Kripa
- च (ca) - and
- रथिनाम् (rathinām) - of charioteers, of warriors in chariots
- वरः (varaḥ) - best, excellent, choicest
- विव्यधाते (vivyadhāte) - they wounded, they pierced
- महाबाहुं (mahābāhuṁ) - Arjuna, the mighty-armed one (the mighty-armed one)
- बहुधा (bahudhā) - in many ways, in many places
- मर्मभेदिभिः (marmabhedibhiḥ) - with arrows that pierce vital spots (with vital-piercing (arrows))
Words meanings and morphology
शल्यः (śalyaḥ) - Shalya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Shalya (a king, brother of Madri)
च (ca) - and
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
जिष्णुं (jiṣṇuṁ) - Arjuna (Jishnu (Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jiṣṇu
jiṣṇu - victorious, conqueror; epithet of Arjuna
कृपः (kṛpaḥ) - Kripa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kripa (a warrior and teacher)
च (ca) - and
(indeclinable)
रथिनाम् (rathinām) - of charioteers, of warriors in chariots
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior in a chariot
वरः (varaḥ) - best, excellent, choicest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choicest; boon
Note: Here used substantively as 'the best'.
विव्यधाते (vivyadhāte) - they wounded, they pierced
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of vyadh
perfect tense
root class 4, P.P. (Parasmaipada) / A. (Ātmanepada)
Root: vyadh (class 4)
महाबाहुं (mahābāhuṁ) - Arjuna, the mighty-armed one (the mighty-armed one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - great-armed, mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
बहुधा (bahudhā) - in many ways, in many places
(indeclinable)
मर्मभेदिभिः (marmabhedibhiḥ) - with arrows that pierce vital spots (with vital-piercing (arrows))
(adjective)
Instrumental, plural of marmabhedin
marmabhedin - piercing vital parts, fatal
Compound type : tatpuruṣa (marman+bhedin)
- marman – vital spot, vulnerable point
noun (neuter) - bhedin – piercing, breaking, splitting
adjective
Agent noun derived from root bhid (to split/break)
Root: bhid (class 7)
Note: Agrees with implied 'śaraiḥ' (arrows).