महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-110, verse-24
ततस्ताञ्शरजालेन संनिवार्य महारथान् ।
पार्थः समन्तात्समरे प्रेषयामास मृत्यवे ॥२४॥
पार्थः समन्तात्समरे प्रेषयामास मृत्यवे ॥२४॥
24. tatastāñśarajālena saṁnivārya mahārathān ,
pārthaḥ samantātsamare preṣayāmāsa mṛtyave.
pārthaḥ samantātsamare preṣayāmāsa mṛtyave.
24.
tataḥ tān śarajālena saṃnivārya mahārathān
pārthaḥ samantāt samare preṣayāmāsa mṛtyave
pārthaḥ samantāt samare preṣayāmāsa mṛtyave
24.
tataḥ pārthaḥ śarajālena tān mahārathān
saṃnivārya samare samantāt mṛtyave preṣayāmāsa
saṃnivārya samare samantāt mṛtyave preṣayāmāsa
24.
Then, Arjuna (Pārtha), having restrained those great chariot-warriors with a net of arrows, dispatched them to death from all sides in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तान् (tān) - those (Kaurava) great chariot-warriors (them (masculine plural))
- शरजालेन (śarajālena) - by a net of arrows, by a multitude of arrows
- संनिवार्य (saṁnivārya) - having restrained, having held back, having prevented
- महारथान् (mahārathān) - the enemy great chariot-warriors (the great chariot-warriors)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, the Pāṇḍava prince (Arjuna, son of Pṛthā (Kunti))
- समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, completely
- समरे (samare) - in battle, in the fight
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - Arjuna dispatched the warriors to death (he dispatched, he sent, he hurled)
- मृत्यवे (mṛtyave) - to death
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
तान् (tān) - those (Kaurava) great chariot-warriors (them (masculine plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
शरजालेन (śarajālena) - by a net of arrows, by a multitude of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śarajāla
śarajāla - net of arrows, shower of arrows, multitude of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+jāla)
- śara – arrow
noun (masculine) - jāla – net, web, multitude
noun (neuter)
संनिवार्य (saṁnivārya) - having restrained, having held back, having prevented
(indeclinable)
absolutive
Derived from prefix saṃ-ni- + root √vṛ (to cover, restrain)
Prefixes: sam+ni
Root: vṛ (class 5)
Note: Gerund/Absolutive form.
महारथान् (mahārathān) - the enemy great chariot-warriors (the great chariot-warriors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great chariot-warrior, a hero fighting from a great chariot
Compound type : tatpuruṣa (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot
noun (masculine)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, the Pāṇḍava prince (Arjuna, son of Pṛthā (Kunti))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti); Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti), Arjuna's mother
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)
Note: Adverb.
समरे (samare) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - Arjuna dispatched the warriors to death (he dispatched, he sent, he hurled)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of iṣ
Perfect Active (Causative of pra-iṣ)
Causative stem preṣaya-, perfect form āsa indicates periphrastic perfect
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
मृत्यवे (mṛtyave) - to death
(noun)
Dative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
Root: mṛ (class 6)