महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-110, verse-35
तं भीमः समरश्लाघी गुरुं पितृसमं रणे ।
विव्याध नवभिर्भल्लैस्तथा षष्ट्या च भारत ॥३५॥
विव्याध नवभिर्भल्लैस्तथा षष्ट्या च भारत ॥३५॥
35. taṁ bhīmaḥ samaraślāghī guruṁ pitṛsamaṁ raṇe ,
vivyādha navabhirbhallaistathā ṣaṣṭyā ca bhārata.
vivyādha navabhirbhallaistathā ṣaṣṭyā ca bhārata.
35.
tam bhīmaḥ samaraślāghī gurum pitṛsamam raṇe
vivyādha navabhiḥ bhallāiḥ tathā ṣaṣṭyā ca bhārata
vivyādha navabhiḥ bhallāiḥ tathā ṣaṣṭyā ca bhārata
35.
bhārata bhīmaḥ samaraślāghī raṇe tam gurum
pitṛsamam navabhiḥ bhallāiḥ tathā ca ṣaṣṭyā vivyādha
pitṛsamam navabhiḥ bhallāiḥ tathā ca ṣaṣṭyā vivyādha
35.
In response, Bhima, who was proud in battle, pierced that preceptor (guru), who was like a father, in the battle, with nine lances and also with sixty (arrows), O descendant of Bharata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Drona) (him, that)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (proper name), one of the Pandavas (Bhima, terrible)
- समरश्लाघी (samaraślāghī) - proud in battle (proud of battle, boasting in battle)
- गुरुम् (gurum) - the preceptor (Drona) (preceptor, teacher, heavy, important)
- पितृसमम् (pitṛsamam) - who was like a father (like a father, equal to a father)
- रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in war)
- विव्याध (vivyādha) - pierced (pierced, struck, hit)
- नवभिः (navabhiḥ) - with nine (lances) (with nine)
- भल्लाइः (bhallāiḥ) - with lances (with lances, with specific arrows)
- तथा (tathā) - and also (thus, so, and also)
- षष्ट्या (ṣaṣṭyā) - with sixty (arrows) (with sixty)
- च (ca) - and (and, also)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (vocative) (O Bharata, descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Drona) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Drona from the previous verse
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (proper name), one of the Pandavas (Bhima, terrible)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhimasena (proper name, son of Vayu and Kunti), terrible, dreadful
समरश्लाघी (samaraślāghī) - proud in battle (proud of battle, boasting in battle)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samaraślāghin
samaraślāghin - proud of battle, boasting in battle
Compound type : tatpuruṣa (samara+ślāghin)
- samara – battle, war
noun (masculine) - ślāghin – boasting, praising oneself
adjective (masculine)
from root ślāgh (to praise, boast)
Root: ślāgh (class 1)
Note: Agrees with Bhima
गुरुम् (gurum) - the preceptor (Drona) (preceptor, teacher, heavy, important)
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor (guru), heavy, important
Note: Refers to Drona
पितृसमम् (pitṛsamam) - who was like a father (like a father, equal to a father)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pitṛsama
pitṛsama - like a father, equal to a father
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+sama)
- pitṛ – father
noun (masculine) - sama – equal, similar
adjective (masculine)
Note: Agrees with gurum
रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
विव्याध (vivyādha) - pierced (pierced, struck, hit)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vyadh
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
नवभिः (navabhiḥ) - with nine (lances) (with nine)
(numeral)
Note: Agrees with bhallāiḥ
भल्लाइः (bhallāiḥ) - with lances (with lances, with specific arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhalla
bhalla - lance, dart, a kind of arrow
तथा (tathā) - and also (thus, so, and also)
(indeclinable)
षष्ट्या (ṣaṣṭyā) - with sixty (arrows) (with sixty)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ṣaṣṭi
ṣaṣṭi - sixty
Note: Implies 'with sixty (arrows)'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (vocative) (O Bharata, descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
Note: Addressed to Dhritarashtra or Sanjaya