महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-110, verse-30
यत्र पार्थो महाराज भीमसेनश्च पाण्डवः ।
कौरव्यस्य महासेनां जघ्नतुस्तौ महारथौ ॥३०॥
कौरव्यस्य महासेनां जघ्नतुस्तौ महारथौ ॥३०॥
30. yatra pārtho mahārāja bhīmasenaśca pāṇḍavaḥ ,
kauravyasya mahāsenāṁ jaghnatustau mahārathau.
kauravyasya mahāsenāṁ jaghnatustau mahārathau.
30.
yatra pārthaḥ mahārāja bhīmasenaḥ ca pāṇḍavaḥ
kauravyasya mahāsenām jaghñatuḥ tau mahārathau
kauravyasya mahāsenām jaghñatuḥ tau mahārathau
30.
mahārāja yatra pārthaḥ pāṇḍavaḥ bhīmasenaḥ ca [āstām],
tau mahārathau kauravyasya mahāsenām jaghñatuḥ
tau mahārathau kauravyasya mahāsenām jaghñatuḥ
30.
O great king (mahārāja), where Partha and the Pandava Bhimasena were, those two great charioteers annihilated the vast army of the Kuru prince.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pritha, Arjuna)
- महाराज (mahārāja) - O great king (address to Dhritarashtra) (great king, O great king)
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena (Bhima) (Bhimasena, Bhima)
- च (ca) - and (and, also)
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pandava (referring to Bhimasena or generally identifying them) (son of Pandu, a Pandava)
- कौरव्यस्य (kauravyasya) - of the Kuru prince (Duryodhana) (of the Kuru prince, of Duryodhana)
- महासेनाम् (mahāsenām) - vast army (great army, vast army)
- जघ्ञतुः (jaghñatuḥ) - they annihilated (they killed, they struck, they destroyed)
- तौ (tau) - those two
- महारथौ (mahārathau) - great charioteers
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pritha, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti) + aṇ (patronymic suffix)
महाराज (mahārāja) - O great king (address to Dhritarashtra) (great king, O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: The form mahārāja can be nominative singular or vocative singular. Given the context (Bhagavad Gita style narrative, often addressed to Dhritarashtra), vocative is more appropriate.
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena (Bhima) (Bhimasena, Bhima)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhima's army, or Bhima (who has a terrible army/force)
Compound type : tatpurusha/bahuvrihi (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable, dreadful; Bhima
noun (masculine) - senā – army, host, force
noun (feminine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pandava (referring to Bhimasena or generally identifying them) (son of Pandu, a Pandava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, a Pandava
Derived from Paṇḍu + aṇ (patronymic suffix)
Note: It qualifies Bhimasena, making it 'Bhimasena, the Pandava'.
कौरव्यस्य (kauravyasya) - of the Kuru prince (Duryodhana) (of the Kuru prince, of Duryodhana)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, a Kuru prince (esp. Duryodhana)
Derived from Kuru + ya (patronymic suffix)
Note: Refers to Duryodhana.
महासेनाम् (mahāsenām) - vast army (great army, vast army)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahāsenā
mahāsenā - great army, large host
Compound type : karmadhāraya (mahā+senā)
- mahā – great, large, mighty
adjective - senā – army, host, force
noun (feminine)
Note: Object of the verb 'jaghñatuḥ'.
जघ्ञतुः (jaghñatuḥ) - they annihilated (they killed, they struck, they destroyed)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of han
Root han (class 2, parasmaipada)
Root: han (class 2)
Note: Refers to Partha and Bhimasena.
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Partha and Bhimasena.
महारथौ (mahārathau) - great charioteers
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior (who can fight 10,000 warriors)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot; a warrior who fights from a chariot
noun (masculine)
Note: Appositive to 'tau'.