महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-110, verse-1
संजय उवाच ।
अर्जुनस्तु रणे शल्यं यतमानं महारथम् ।
छादयामास समरे शरैः संनतपर्वभिः ॥१॥
अर्जुनस्तु रणे शल्यं यतमानं महारथम् ।
छादयामास समरे शरैः संनतपर्वभिः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
arjunastu raṇe śalyaṁ yatamānaṁ mahāratham ,
chādayāmāsa samare śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ.
arjunastu raṇe śalyaṁ yatamānaṁ mahāratham ,
chādayāmāsa samare śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ.
1.
saṃjaya uvāca arjunaḥ tu raṇe śalyaṃ yatamānaṃ
mahārathaṃ chādayāmāsa samare śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
mahārathaṃ chādayāmāsa samare śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
1.
saṃjaya uvāca: arjunaḥ tu raṇe samare śaraiḥ
saṃnataparvabhiḥ yatamānaṃ mahārathaṃ śalyaṃ chādayāmāsa
saṃnataparvabhiḥ yatamānaṃ mahārathaṃ śalyaṃ chādayāmāsa
1.
Saṃjaya said: But Arjuna, in the conflict, covered Śalya—the great warrior (mahāratha) who was striving—with arrows having bent shafts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - The narrator of the Mahābhārata to Dhṛtarāṣṭra. (Saṃjaya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- तु (tu) - but, indeed, however
- रणे (raṇe) - in battle, in the conflict
- शल्यं (śalyaṁ) - The king of the Madras, an ally of the Kauravas. (Śalya)
- यतमानं (yatamānaṁ) - Śalya was actively fighting and exerting himself in the battle. (striving, endeavoring, exerting oneself)
- महारथं (mahārathaṁ) - Śalya, known for his prowess as a warrior. (a great warrior, one with a great chariot)
- छादयामास (chādayāmāsa) - covered, obscured, overwhelmed
- समरे (samare) - in battle, in the engagement
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - Describes the arrows, implying accuracy or force that caused the shafts to bend slightly. (with bent shafts, with depressed joints)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - The narrator of the Mahābhārata to Dhṛtarāṣṭra. (Saṃjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect
3rd person singular, perfect tense, active voice.
Root: vac (class 2)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, in the conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
शल्यं (śalyaṁ) - The king of the Madras, an ally of the Kauravas. (Śalya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (proper name)
यतमानं (yatamānaṁ) - Śalya was actively fighting and exerting himself in the battle. (striving, endeavoring, exerting oneself)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yatamāna
yatamāna - striving, endeavoring, making an effort
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from the verb root 'yat' (to strive, endeavor).
Root: yat (class 1)
Note: Qualifies Śalya.
महारथं (mahārathaṁ) - Śalya, known for his prowess as a warrior. (a great warrior, one with a great chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who fights from a great chariot
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, warrior (by extension)
noun (masculine)
Note: Qualifies Śalya.
छादयामास (chādayāmāsa) - covered, obscured, overwhelmed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of chad
perfect (causative)
3rd person singular, perfect tense, active voice, from the causative stem 'chādaya-'.
Root: chad (class 10)
समरे (samare) - in battle, in the engagement
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat, conflict
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - Describes the arrows, implying accuracy or force that caused the shafts to bend slightly. (with bent shafts, with depressed joints)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃnataparvan
saṁnataparvan - having bent joints/shafts, depressed at the knots
Compound type : bahuvrīhi (saṃnata+parvan)
- saṃnata – bent, bowed, curved, depressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the verb root nam (to bend) with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: nam (class 1) - parvan – joint, knot, section (of a reed or arrow shaft), limb
noun (neuter)
Note: Qualifies 'śaraiḥ' (arrows).