Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-59, verse-36

नेदं मनुष्याः श्रद्दध्युर्न हीदं तेषु विद्यते ।
पौराणानां महास्त्राणां विचित्रोऽयं समागमः ॥३६॥
36. nedaṁ manuṣyāḥ śraddadhyurna hīdaṁ teṣu vidyate ,
paurāṇānāṁ mahāstrāṇāṁ vicitro'yaṁ samāgamaḥ.
36. na idam manuṣyāḥ śraddadhyuḥ na hi idam teṣu vidyate
paurāṇānām mahāstrāṇām vicitraḥ ayam samāgamaḥ
36. Humans would not believe this, for indeed, such power does not exist among them. This is a marvelous convergence of ancient, mighty weapons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • इदम् (idam) - this (scene/power) (this)
  • मनुष्याः (manuṣyāḥ) - humans, men
  • श्रद्दध्युः (śraddadhyuḥ) - would believe, should believe
  • (na) - not, no
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • इदम् (idam) - this (power/capability) (this)
  • तेषु (teṣu) - among humans (among them)
  • विद्यते (vidyate) - exists, is found
  • पौराणानाम् (paurāṇānām) - of ancient mighty weapons (of the ancient ones, of ancient things)
  • महास्त्राणाम् (mahāstrāṇām) - of great weapons, of mighty missiles
  • विचित्रः (vicitraḥ) - wonderful, variegated, diverse, strange
  • अयम् (ayam) - this convergence (this)
  • समागमः (samāgamaḥ) - confluence, combination, meeting

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'śraddadhyuḥ'.
इदम् (idam) - this (scene/power) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the extraordinary events being described.
मनुष्याः (manuṣyāḥ) - humans, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human, man, person
Root: manu
Note: Subject of the first clause.
श्रद्दध्युः (śraddadhyuḥ) - would believe, should believe
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of śrad-dhā
Optative, 3rd Person Plural
From root dhā (to place, hold) with prefix śrad- (indicating faith).
Prefix: śrad
Root: dhā (class 3)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'vidyate'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (power/capability) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the power or capability being discussed, which is not found among ordinary humans.
तेषु (teṣu) - among humans (among them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
Note: Refers to 'manuṣyāḥ'.
विद्यते (vidyate) - exists, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present, 3rd Person Singular
From root vid (to be, exist) of the 4th class (divādi).
Root: vid (class 4)
पौराणानाम् (paurāṇānām) - of ancient mighty weapons (of the ancient ones, of ancient things)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of paurāṇa
paurāṇa - ancient, old, traditional, belonging to former times
Derived from 'purā' (formerly).
Note: Qualifies 'mahāstrāṇām'.
महास्त्राणाम् (mahāstrāṇām) - of great weapons, of mighty missiles
(noun)
Genitive, neuter, plural of mahāstra
mahāstra - great weapon, mighty missile
Compound of 'mahā' (great) and 'astra' (weapon).
Compound type : karmadhāraya (mahā+astra)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (neuter)
  • astra – weapon, missile
    noun (neuter)
    From root as (to throw, cast).
    Root: as (class 4)
विचित्रः (vicitraḥ) - wonderful, variegated, diverse, strange
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicitra
vicitra - wonderful, variegated, diverse, strange, curious
From 'vi' (intensifier) + 'citra' (wondrous).
Note: Qualifies 'samāgamaḥ'.
अयम् (ayam) - this convergence (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'samāgamaḥ'.
समागमः (samāgamaḥ) - confluence, combination, meeting
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāgama
samāgama - meeting, conjunction, confluence, combination
From root gam (to go) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)