महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-263, verse-43
इत्युक्त्वान्तर्हितो दिव्यः पुरुषः स महाप्रभः ।
विस्मयं जग्मतुश्चोभौ तौ वीरौ रामलक्ष्मणौ ॥४३॥
विस्मयं जग्मतुश्चोभौ तौ वीरौ रामलक्ष्मणौ ॥४३॥
43. ityuktvāntarhito divyaḥ puruṣaḥ sa mahāprabhaḥ ,
vismayaṁ jagmatuścobhau tau vīrau rāmalakṣmaṇau.
vismayaṁ jagmatuścobhau tau vīrau rāmalakṣmaṇau.
43.
iti uktvā antarhitaḥ divyaḥ puruṣaḥ saḥ mahāprabhaḥ
vismayam jagmatuḥ ca ubhau tau vīrau rāmalakṣmaṇau
vismayam jagmatuḥ ca ubhau tau vīrau rāmalakṣmaṇau
43.
Having spoken thus, that divine (divya) person (puruṣa) of great splendor vanished. And both those heroes, Rama and Lakshmana, were filled with wonder.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- अन्तर्हितः (antarhitaḥ) - disappeared, vanished, hidden
- दिव्यः (divyaḥ) - divine, celestial, heavenly
- पुरुषः (puruṣaḥ) - divine person (person, man, male, spirit (puruṣa))
- सः (saḥ) - that, he
- महाप्रभः (mahāprabhaḥ) - of great splendor, very luminous, glorious
- विस्मयम् (vismayam) - wonder, astonishment, surprise
- जग्मतुः (jagmatuḥ) - they were filled (with wonder) (they went, they attained, they reached)
- च (ca) - and, also
- उभौ (ubhau) - both
- तौ (tau) - those (two)
- वीरौ (vīrau) - heroes (two)
- रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vac (to speak) with suffix -ktvā.
Root: vac (class 2)
अन्तर्हितः (antarhitaḥ) - disappeared, vanished, hidden
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antarhita
antarhita - disappeared, vanished, hidden, concealed
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with upasarga antar (within) and suffix -kta.
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
दिव्यः (divyaḥ) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, supernatural, charming
पुरुषः (puruṣaḥ) - divine person (person, man, male, spirit (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, male, person, spirit, soul, the Supreme Being (puruṣa)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
महाप्रभः (mahāprabhaḥ) - of great splendor, very luminous, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprabha
mahāprabha - of great splendor, very luminous, glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+prabhā)
- mahā – great, mighty, large
adjective - prabhā – splendor, light, radiance, glory
noun (feminine)
Note: Agrees with 'puruṣaḥ'.
विस्मयम् (vismayam) - wonder, astonishment, surprise
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise, amazement
Note: Object of the verb 'jagmatuḥ'.
जग्मतुः (jagmatuḥ) - they were filled (with wonder) (they went, they attained, they reached)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Used idiomatically with 'vismayam' to mean 'to be filled with wonder'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
तौ (tau) - those (two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
वीरौ (vīrau) - heroes (two)
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rama and Lakshmana
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rama (the seventh avatara of Vishnu)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakshmana (Rama's brother)
proper noun (masculine)