महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-263, verse-15
दह्यमानेन तु हृदा रामोऽभ्यपतदाश्रमम् ।
स ददर्श तदा गृध्रं निहतं पर्वतोपमम् ॥१५॥
स ददर्श तदा गृध्रं निहतं पर्वतोपमम् ॥१५॥
15. dahyamānena tu hṛdā rāmo'bhyapatadāśramam ,
sa dadarśa tadā gṛdhraṁ nihataṁ parvatopamam.
sa dadarśa tadā gṛdhraṁ nihataṁ parvatopamam.
15.
dahyamānena tu hṛdā rāmaḥ abhyapatat āśramam
saḥ dadarśa tadā gṛdhram nihatam parvatopamam
saḥ dadarśa tadā gṛdhram nihatam parvatopamam
15.
But with a burning heart, Rama rushed towards the hermitage. There, he then saw a slain vulture (Jatayu), enormous like a mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दह्यमानेन (dahyamānena) - by a heart burning (with grief/anger) (by a burning, by a being consumed)
- तु (tu) - but, indeed, yet
- हृदा (hṛdā) - by the heart, with the heart
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- अभ्यपतत् (abhyapatat) - rushed towards, attacked, descended
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, abode, stage of life (āśrama)
- सः (saḥ) - Rama (he, that)
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
- तदा (tadā) - then, at that time
- गृध्रम् (gṛdhram) - Jatayu (vulture)
- निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
- पर्वतोपमम् (parvatopamam) - mountain-like, resembling a mountain
Words meanings and morphology
दह्यमानेन (dahyamānena) - by a heart burning (with grief/anger) (by a burning, by a being consumed)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dahyamāna
dahyamāna - burning, being consumed, being tormented
Present Middle Participle (śānac)
From root √dah (to burn) in passive voice, present tense, with śānac suffix.
Root: dah (class 1)
Note: Agrees with hṛdā.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
हृदा (hṛdā) - by the heart, with the heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast
Note: Used idiomatically 'with a burning heart'.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, the seventh incarnation of Viṣṇu)
अभ्यपतत् (abhyapatat) - rushed towards, attacked, descended
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abhipat
Imperfect Tense (laṅ)
√pat (to fall, fly) with prefixes abhi-. Imperfect tense, 3rd person singular, parasmaipada.
Prefix: abhi
Root: pat (class 1)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, abode, stage of life (āśrama)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, abode, refuge, stage of life (āśrama)
From √śram (to toil, be weary) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Object of abhyapatat.
सः (saḥ) - Rama (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Subject of dadarśa.
ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Tense (liṭ)
√dṛś (to see), Perfect tense, 3rd person singular, parasmaipada.
Root: dṛś (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad'.
Note: Temporal adverb.
गृध्रम् (gṛdhram) - Jatayu (vulture)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gṛdhra
gṛdhra - vulture, ravenous
Root: gṛdh (class 4)
Note: Object of dadarśa.
निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down, defeated
Past Passive Participle
From root √han (to strike, kill) with prefix ni- + kta (past passive participle suffix).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with gṛdhram.
पर्वतोपमम् (parvatopamam) - mountain-like, resembling a mountain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parvatopama
parvatopama - mountain-like, resembling a mountain
Compound: parvata (mountain) + upama (likeness).
Compound type : upama-pūrvapada (parvata+upama)
- parvata – mountain, hill
noun (masculine) - upama – likeness, resemblance, comparison
adjective (masculine/feminine/neuter)
Note: Agrees with gṛdhram.