Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,263

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-263, verse-15

दह्यमानेन तु हृदा रामोऽभ्यपतदाश्रमम् ।
स ददर्श तदा गृध्रं निहतं पर्वतोपमम् ॥१५॥
15. dahyamānena tu hṛdā rāmo'bhyapatadāśramam ,
sa dadarśa tadā gṛdhraṁ nihataṁ parvatopamam.
15. dahyamānena tu hṛdā rāmaḥ abhyapatat āśramam
saḥ dadarśa tadā gṛdhram nihatam parvatopamam
15. But with a burning heart, Rama rushed towards the hermitage. There, he then saw a slain vulture (Jatayu), enormous like a mountain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दह्यमानेन (dahyamānena) - by a heart burning (with grief/anger) (by a burning, by a being consumed)
  • तु (tu) - but, indeed, yet
  • हृदा (hṛdā) - by the heart, with the heart
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • अभ्यपतत् (abhyapatat) - rushed towards, attacked, descended
  • आश्रमम् (āśramam) - hermitage, abode, stage of life (āśrama)
  • सः (saḥ) - Rama (he, that)
  • ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • गृध्रम् (gṛdhram) - Jatayu (vulture)
  • निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
  • पर्वतोपमम् (parvatopamam) - mountain-like, resembling a mountain

Words meanings and morphology

दह्यमानेन (dahyamānena) - by a heart burning (with grief/anger) (by a burning, by a being consumed)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dahyamāna
dahyamāna - burning, being consumed, being tormented
Present Middle Participle (śānac)
From root √dah (to burn) in passive voice, present tense, with śānac suffix.
Root: dah (class 1)
Note: Agrees with hṛdā.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
हृदा (hṛdā) - by the heart, with the heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast
Note: Used idiomatically 'with a burning heart'.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, the seventh incarnation of Viṣṇu)
अभ्यपतत् (abhyapatat) - rushed towards, attacked, descended
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abhipat
Imperfect Tense (laṅ)
√pat (to fall, fly) with prefixes abhi-. Imperfect tense, 3rd person singular, parasmaipada.
Prefix: abhi
Root: pat (class 1)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, abode, stage of life (āśrama)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, abode, refuge, stage of life (āśrama)
From √śram (to toil, be weary) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Object of abhyapatat.
सः (saḥ) - Rama (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Subject of dadarśa.
ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Tense (liṭ)
√dṛś (to see), Perfect tense, 3rd person singular, parasmaipada.
Root: dṛś (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad'.
Note: Temporal adverb.
गृध्रम् (gṛdhram) - Jatayu (vulture)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gṛdhra
gṛdhra - vulture, ravenous
Root: gṛdh (class 4)
Note: Object of dadarśa.
निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down, defeated
Past Passive Participle
From root √han (to strike, kill) with prefix ni- + kta (past passive participle suffix).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with gṛdhram.
पर्वतोपमम् (parvatopamam) - mountain-like, resembling a mountain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parvatopama
parvatopama - mountain-like, resembling a mountain
Compound: parvata (mountain) + upama (likeness).
Compound type : upama-pūrvapada (parvata+upama)
  • parvata – mountain, hill
    noun (masculine)
  • upama – likeness, resemblance, comparison
    adjective (masculine/feminine/neuter)
Note: Agrees with gṛdhram.