Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,263

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-263, verse-3

अथैनमब्रवीद्गृध्रो मुञ्च मुञ्चेति मैथिलीम् ।
ध्रियमाणे मयि कथं हरिष्यसि निशाचर ।
न हि मे मोक्ष्यसे जीवन्यदि नोत्सृजसे वधूम् ॥३॥
3. athainamabravīdgṛdhro muñca muñceti maithilīm ,
dhriyamāṇe mayi kathaṁ hariṣyasi niśācara ,
na hi me mokṣyase jīvanyadi notsṛjase vadhūm.
3. atha enam abravīt gṛdhraḥ muñca muñca
iti maithilīm dhriyamāṇe mayi
katham hariṣyasi niśācara na hi me
mokṣyase jīvan yadi na utsṛjase vadhūm
3. Then the vulture said to him, "Release, release Maithilī! How will you carry her off, O night-wanderer, while I am still alive? You will certainly not escape from me alive if you do not abandon my daughter-in-law."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • एनम् (enam) - Rāvaṇa (him, this one)
  • अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
  • गृध्रः (gṛdhraḥ) - Jaṭāyu (vulture)
  • मुञ्च (muñca) - release, let go
  • मुञ्च (muñca) - release, let go
  • इति (iti) - thus, so, indicates direct speech
  • मैथिलीम् (maithilīm) - Sītā (Maithilī, daughter of Mithila)
  • ध्रियमाणे (dhriyamāṇe) - while I am still alive, while I endure (while being held, while existing, while enduring)
  • मयि (mayi) - while I exist, by me (in me, on me, with me)
  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • हरिष्यसि (hariṣyasi) - you will carry, you will take away
  • निशाचर (niśācara) - Rāvaṇa (night-wanderer, demon)
  • (na) - not, no
  • हि (hi) - certainly (indeed, surely, because)
  • मे (me) - from me, my
  • मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will be released, you will escape
  • जीवन् (jīvan) - living, alive
  • यदि (yadi) - if
  • (na) - not
  • उत्सृजसे (utsṛjase) - you release, you abandon
  • वधूम् (vadhūm) - Sītā, Jaṭāyu's daughter-in-law (bride, young woman, daughter-in-law)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Particle.
एनम् (enam) - Rāvaṇa (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
Demonstrative pronoun.
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
imperfect active indicative 3rd person singular
Root bru, imperfect tense, augment 'a' and ending 't'.
Root: bru (class 2)
गृध्रः (gṛdhraḥ) - Jaṭāyu (vulture)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gṛdhra
gṛdhra - vulture, greedy
Root: gṛdh (class 4)
मुञ्च (muñca) - release, let go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of muc
imperative active 2nd person singular
Root muc, class 6, present tense, imperative.
Root: muc (class 6)
मुञ्च (muñca) - release, let go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of muc
imperative active 2nd person singular
Root muc, class 6, present tense, imperative.
Root: muc (class 6)
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech
(indeclinable)
Particle.
मैथिलीम् (maithilīm) - Sītā (Maithilī, daughter of Mithila)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - princess of Mithila, Sītā
Derived from Mithila, the name of Sītā's father's kingdom.
ध्रियमाणे (dhriyamāṇe) - while I am still alive, while I endure (while being held, while existing, while enduring)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dhriyamāṇa
dhriyamāṇa - being held, being borne, enduring, existing, living
present middle participle
Derived from root dhṛ (to hold, bear, maintain).
Root: dhṛ (class 1)
मयि (mayi) - while I exist, by me (in me, on me, with me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
Personal pronoun.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Interrogative adverb.
हरिष्यसि (hariṣyasi) - you will carry, you will take away
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of hṛ
future active indicative 2nd person singular
Root hṛ, s-future tense.
Root: hṛ (class 1)
निशाचर (niśācara) - Rāvaṇa (night-wanderer, demon)
(noun)
Vocative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, goblin
Compound: niśā (night) + cara (mover/wanderer).
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • cara – moving, going, wanderer
    adjective (masculine)
    Derived from root car (to move, wander).
    Root: car (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
हि (hi) - certainly (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Particle, emphasizing the negation.
मे (me) - from me, my
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, we
Personal pronoun.
मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will be released, you will escape
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of muc
future middle indicative 2nd person singular
Root muc, s-future tense, middle voice.
Root: muc (class 6)
जीवन् (jīvan) - living, alive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, existing
present active participle
Derived from root jīv (to live).
Root: jīv (class 1)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Conjunction.
(na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
उत्सृजसे (utsṛjase) - you release, you abandon
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of sṛj
present middle indicative 2nd person singular
Root sṛj, class 6, present tense, middle voice, with upasarga ut.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
वधूम् (vadhūm) - Sītā, Jaṭāyu's daughter-in-law (bride, young woman, daughter-in-law)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vadhū
vadhū - bride, young woman, wife, daughter-in-law