महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-263, verse-42
एतावच्छक्यमस्माभिर्वक्तुं द्रष्टासि जानकीम् ।
ध्रुवं वानरराजस्य विदितो रावणालयः ॥४२॥
ध्रुवं वानरराजस्य विदितो रावणालयः ॥४२॥
42. etāvacchakyamasmābhirvaktuṁ draṣṭāsi jānakīm ,
dhruvaṁ vānararājasya vidito rāvaṇālayaḥ.
dhruvaṁ vānararājasya vidito rāvaṇālayaḥ.
42.
etāvat śakyam asmābhiḥ vaktum draṣṭā asi jānakīm
dhruvam vānararājasya viditaḥ rāvaṇālayaḥ
dhruvam vānararājasya viditaḥ rāvaṇālayaḥ
42.
This much we can tell you: you will certainly see Janaki, because Ravana's abode is known to the king of the monkeys (Sugriva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत् (etāvat) - this much, so much, to this extent
- शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, capable, feasible)
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
- द्रष्टा (draṣṭā) - you will see (Janaki) (seer, one who sees, one who will see)
- असि (asi) - you are
- जानकीम् (jānakīm) - Janaki (Sita)
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, truly
- वानरराजस्य (vānararājasya) - of Sugriva, the monkey king (of the king of monkeys, of the monkey king)
- विदितः (viditaḥ) - known, understood, perceived
- रावणालयः (rāvaṇālayaḥ) - Ravana's abode, dwelling of Ravana
Words meanings and morphology
एतावत् (etāvat) - this much, so much, to this extent
(indeclinable)
शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, capable, feasible)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, feasible, proper to be done
Gerundive (Potential Passive Participle)
Derived from root śak (to be able) with suffix -ya.
Root: śak (class 5)
Note: Used impersonally in the sense of 'it is possible'.
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root vac (to speak) with suffix -tum.
Root: vac (class 2)
द्रष्टा (draṣṭā) - you will see (Janaki) (seer, one who sees, one who will see)
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, observer, one who sees, one who will see
Agent noun/Future Participle (kṛt affix -tṛ)
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tṛ.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used with 'asi' (you are) to form a periphrastic future tense: 'you will be a seer', meaning 'you will see'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
जानकीम् (jānakīm) - Janaki (Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of jānakī
jānakī - Janaki (daughter of Janaka, another name for Sita)
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, truly
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here.
वानरराजस्य (vānararājasya) - of Sugriva, the monkey king (of the king of monkeys, of the monkey king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vānararāja
vānararāja - king of monkeys, monkey king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vānara+rājan)
- vānara – monkey
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
विदितः (viditaḥ) - known, understood, perceived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Derived from root vid (to know) with suffix -ita.
Root: vid (class 2)
रावणालयः (rāvaṇālayaḥ) - Ravana's abode, dwelling of Ravana
(noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇālaya
rāvaṇālaya - Ravana's abode, dwelling of Ravana
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rāvaṇa+ālaya)
- rāvaṇa – Ravana (the demon king of Lanka)
proper noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, house
noun (masculine)