महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-263, verse-34
ततोऽस्य दक्षिणं बाहुं खड्गेनाजघ्निवान्बली ।
सौमित्रिरपि संप्रेक्ष्य भ्रातरं राघवं स्थितम् ॥३४॥
सौमित्रिरपि संप्रेक्ष्य भ्रातरं राघवं स्थितम् ॥३४॥
34. tato'sya dakṣiṇaṁ bāhuṁ khaḍgenājaghnivānbalī ,
saumitrirapi saṁprekṣya bhrātaraṁ rāghavaṁ sthitam.
saumitrirapi saṁprekṣya bhrātaraṁ rāghavaṁ sthitam.
34.
tataḥ asya dakṣiṇam bāhum khaḍgena ājaghnivān balī
saumitriḥ api samprekṣya bhrātaram rāghavam sthitam
saumitriḥ api samprekṣya bhrātaram rāghavam sthitam
34.
Then, the mighty Rama struck his (Kabandha's) right arm with his sword. And Lakshmana, observing his brother Rama standing [ready],
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
- अस्य (asya) - of Kabandha (his, of him, of this)
- दक्षिणम् (dakṣiṇam) - right (arm) (right)
- बाहुम् (bāhum) - arm
- खड्गेन (khaḍgena) - by a sword
- आजघ्निवान् (ājaghnivān) - struck, having struck
- बली (balī) - the mighty Rama (the mighty one, powerful)
- सौमित्रिः (saumitriḥ) - Lakshmana (son of Sumitra) (Lakshmana)
- अपि (api) - even, also, too
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having observed, having seen clearly
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- राघवम् (rāghavam) - Rama (descendant of Raghu) (Rama)
- स्थितम् (sthitam) - standing, situated
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
(indeclinable)
अस्य (asya) - of Kabandha (his, of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Kabandha
दक्षिणम् (dakṣiṇam) - right (arm) (right)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - right, southern, skillful
Note: Modifies bāhum
बाहुम् (bāhum) - arm
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāhu
bāhu - arm
खड्गेन (khaḍgena) - by a sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword
आजघ्निवान् (ājaghnivān) - struck, having struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ājaghnivat
ājaghnivat - one who has struck, having struck
Perfect Active Participle
Derived from √han (to strike, kill) with prefix ā- and perfect participle suffix -vas
Prefix: ā
Root: han (class 2)
बली (balī) - the mighty Rama (the mighty one, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - mighty, strong, powerful, possessing strength
Possessive suffix -in
Note: Nominative singular of balin
सौमित्रिः (saumitriḥ) - Lakshmana (son of Sumitra) (Lakshmana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra (Lakshmana)
Patronymic from Sumitrā
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having observed, having seen clearly
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √īkṣ (to see) with prefixes sam- and pra- and suffix -ya
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
राघवम् (rāghavam) - Rama (descendant of Raghu) (Rama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu
स्थितम् (sthitam) - standing, situated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm, remaining
Past Passive Participle
Derived from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies rāghavam