महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-263, verse-39
रावणेन हृता सीता राज्ञा लङ्कानिवासिना ।
सुग्रीवमभिगच्छस्व स ते साह्यं करिष्यति ॥३९॥
सुग्रीवमभिगच्छस्व स ते साह्यं करिष्यति ॥३९॥
39. rāvaṇena hṛtā sītā rājñā laṅkānivāsinā ,
sugrīvamabhigacchasva sa te sāhyaṁ kariṣyati.
sugrīvamabhigacchasva sa te sāhyaṁ kariṣyati.
39.
rāvaṇena hṛtā sītā rājñā laṅkānivāsinā
sugrīvam abhigacchasva saḥ te sāhyam kariṣyati
sugrīvam abhigacchasva saḥ te sāhyam kariṣyati
39.
Sītā has been abducted by Rāvaṇa, the king who dwells in Laṅkā. Go to Sugrīva; he will assist you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणेन (rāvaṇena) - Agent of the passive verb 'hṛtā'. (by Rāvaṇa)
- हृता (hṛtā) - Qualifies Sītā. (taken away, abducted, carried off)
- सीता (sītā) - Subject of the passive sentence. (Sītā)
- राज्ञा (rājñā) - Refers to Rāvaṇa, in apposition to 'rāvaṇena'. (by the king)
- लङ्कानिवासिना (laṅkānivāsinā) - Qualifies 'rājñā', referring to Rāvaṇa. (by the dweller of Laṅkā)
- सुग्रीवम् (sugrīvam) - Object of the verb 'abhigacchasva'. (to Sugrīva)
- अभिगच्छस्व (abhigacchasva) - go to, approach
- सः (saḥ) - Refers to Sugrīva. (he)
- ते (te) - Refers to Rāma. (to you, for you, your)
- साह्यम् (sāhyam) - Object of 'kariṣyati'. (help, assistance)
- करिष्यति (kariṣyati) - he will do, he will make, he will provide
Words meanings and morphology
रावणेन (rāvaṇena) - Agent of the passive verb 'hṛtā'. (by Rāvaṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the demon king of Laṅkā)
Masculine instrumental singular.
Root: ru (class 2)
हृता (hṛtā) - Qualifies Sītā. (taken away, abducted, carried off)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, seized, stolen, abducted
Past Passive Participle
Past passive participle of √hṛ. Feminine nominative singular.
Root: hṛ (class 1)
सीता (sītā) - Subject of the passive sentence. (Sītā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (daughter of Janaka, wife of Rāma, means 'furrow')
Feminine nominative singular.
राज्ञा (rājñā) - Refers to Rāvaṇa, in apposition to 'rāvaṇena'. (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Masculine instrumental singular.
Root: rāj (class 1)
लङ्कानिवासिना (laṅkānivāsinā) - Qualifies 'rājñā', referring to Rāvaṇa. (by the dweller of Laṅkā)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of laṅkānivāsin
laṅkānivāsin - dweller in Laṅkā
Masculine instrumental singular. Compound of 'laṅkā' and 'nivāsin'.
Compound type : tatpurusha (laṅkā+nivāsin)
- laṅkā – Laṅkā (the island city of Rāvaṇa)
proper noun (feminine) - nivāsin – dwelling, residing, an inhabitant
adjective (masculine)
From 'ni-vas' (to dwell) + 'in' suffix.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
सुग्रीवम् (sugrīvam) - Object of the verb 'abhigacchasva'. (to Sugrīva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the Vānara king, literally 'good-necked')
Masculine accusative singular.
अभिगच्छस्व (abhigacchasva) - go to, approach
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Lot) of abhi-gam
Imperative Middle
Imperative middle (ātmanepada) 2nd person singular of √gam (class 1) with upasarga abhi.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
सः (saḥ) - Refers to Sugrīva. (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular.
Note: Subject of 'kariṣyati'.
ते (te) - Refers to Rāma. (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Dative/genitive singular enclitic form of 'yuṣmad'.
साह्यम् (sāhyam) - Object of 'kariṣyati'. (help, assistance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāhya
sāhya - help, assistance, aid
Neuter accusative singular. From 'sahāya' (helper) + 'ya' suffix.
Root: sah (class 1)
करिष्यति (kariṣyati) - he will do, he will make, he will provide
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of kṛ
Future Active
Future active 3rd person singular of √kṛ (class 8).
Root: kṛ (class 8)