महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-9
मारीचश्चिन्तयामास विशिष्टान्मरणं वरम् ।
अवश्यं मरणे प्राप्ते करिष्याम्यस्य यन्मतम् ॥९॥
अवश्यं मरणे प्राप्ते करिष्याम्यस्य यन्मतम् ॥९॥
9. mārīcaścintayāmāsa viśiṣṭānmaraṇaṁ varam ,
avaśyaṁ maraṇe prāpte kariṣyāmyasya yanmatam.
avaśyaṁ maraṇe prāpte kariṣyāmyasya yanmatam.
9.
mārīcaḥ cintayāmāsa viśiṣṭāt maraṇam varam
avaśyam maraṇe prāpte kariṣyāmi asya yat matam
avaśyam maraṇe prāpte kariṣyāmi asya yat matam
9.
Mārīca reflected: 'Death from the distinguished one (Rāma) is preferable. Since death is certainly imminent, I will carry out what he (Rāvaṇa) wishes.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मारीचः (mārīcaḥ) - Mārīca (subject) (Mārīca (proper name))
- चिन्तयामास (cintayāmāsa) - Mārīca thought (he thought, he considered)
- विशिष्टात् (viśiṣṭāt) - from the distinguished one (Rāma) (from the distinguished, from the special, from the superior)
- मरणम् (maraṇam) - death (death, dying)
- वरम् (varam) - preferable, better (better, preferable, excellent, boon)
- अवश्यम् (avaśyam) - certainly, inevitably (adverbial) (certainly, inevitably, necessarily)
- मरणे (maraṇe) - when death is (imminent) (in death, at death, during death)
- प्राप्ते (prāpte) - when (death) has arrived / is imminent (obtained, reached, arrived, imminent)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will carry out (I will do, I will make, I will perform)
- अस्य (asya) - of him (Rāvaṇa) (of this, of him)
- यत् (yat) - what (which, what, that)
- मतम् (matam) - his intention/desire (opinion, intention, desire, thought, approved)
Words meanings and morphology
मारीचः (mārīcaḥ) - Mārīca (subject) (Mārīca (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārīca
mārīca - Mārīca (name of a Rakshasa)
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - Mārīca thought (he thought, he considered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of cint
Denominative verb from cintā (thought), followed by periphrastic perfect formation.
Root: cit (class 10)
विशिष्टात् (viśiṣṭāt) - from the distinguished one (Rāma) (from the distinguished, from the special, from the superior)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, excellent, superior, special
Past Passive Participle
Derived from the root √śiṣ (to distinguish, to be distinguished) with prefix vi, forming a past passive participle.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
मरणम् (maraṇam) - death (death, dying)
(noun)
Nominative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
verbal noun
Derived from the root √mṛ (to die) with suffix -ana.
Root: mṛ (class 6)
वरम् (varam) - preferable, better (better, preferable, excellent, boon)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vara
vara - best, excellent, superior, preferable; a boon, a choice
Root: vṛ (class 5)
अवश्यम् (avaśyam) - certainly, inevitably (adverbial) (certainly, inevitably, necessarily)
(indeclinable)
gerundive/potential participle (sometimes used adverbially)
From the root √vaś (to wish, control) with negative prefix 'a' and suffix -ya, meaning 'not to be controlled, inevitable'.
Root: vaś (class 2)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter of adjective).
मरणे (maraṇe) - when death is (imminent) (in death, at death, during death)
(noun)
Locative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
verbal noun
Derived from the root √mṛ (to die) with suffix -ana.
Root: mṛ (class 6)
Note: Part of a locative absolute construction.
प्राप्ते (prāpte) - when (death) has arrived / is imminent (obtained, reached, arrived, imminent)
(adjective)
Locative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained, arrived, attained
Past Passive Participle
Derived from the root √āp (to obtain) with prefix pra, forming a past passive participle.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Part of a locative absolute construction.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will carry out (I will do, I will make, I will perform)
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अस्य (asya) - of him (Rāvaṇa) (of this, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
यत् (yat) - what (which, what, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
मतम् (matam) - his intention/desire (opinion, intention, desire, thought, approved)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mata
mata - opinion, thought, intention, belief; thought, approved, respected
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from the root √man (to think, believe) with suffix -ta.
Root: man (class 4)