महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-32
अवमन्य स तत्सर्वं स्वरूपं प्रतिपद्य च ।
सान्त्वयामास वैदेहीमिति राक्षसपुंगवः ॥३२॥
सान्त्वयामास वैदेहीमिति राक्षसपुंगवः ॥३२॥
32. avamanya sa tatsarvaṁ svarūpaṁ pratipadya ca ,
sāntvayāmāsa vaidehīmiti rākṣasapuṁgavaḥ.
sāntvayāmāsa vaidehīmiti rākṣasapuṁgavaḥ.
32.
avamanya saḥ tat sarvam svarūpam pratipadya
ca sāntvayāmāsa vaidehīm iti rākṣasapuṅgavaḥ
ca sāntvayāmāsa vaidehīm iti rākṣasapuṅgavaḥ
32.
Having disdained all that (offering) and having resumed his true form, the chief of demons (rākṣasapuṅgavaḥ) then spoke consolingly to Vaidehi (Sītā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवमन्य (avamanya) - having disdained (having despised, having disregarded)
- सः (saḥ) - he (Ravana) (he, that (masculine nominative singular))
- तत् (tat) - that (offering) (that, those)
- सर्वम् (sarvam) - all (of the offering) (all, whole, every (neuter accusative singular))
- स्वरूपम् (svarūpam) - his true form (of a demon) (own form, nature, character (neuter accusative singular))
- प्रतिपद्य (pratipadya) - having resumed (having obtained, having assumed, having taken)
- च (ca) - and (and, also)
- सान्त्वयामास (sāntvayāmāsa) - spoke consolingly (consoled, comforted)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (Sita), daughter of the king of Videha (Vaidehi (Sita) (feminine accusative singular))
- इति (iti) - (introducing direct speech) (thus, so, saying)
- राक्षसपुङ्गवः (rākṣasapuṅgavaḥ) - the chief of demons (Ravana) (chief of demons, best of Rakshasas)
Words meanings and morphology
अवमन्य (avamanya) - having disdained (having despised, having disregarded)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root man (to think) with prefix ava, forming avaman. Absolutive (lyap) suffix -ya.
Prefix: ava
Root: man (class 4)
Note: Acts as a verbal participle.
सः (saḥ) - he (Ravana) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
तत् (tat) - that (offering) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the offerings made by Sita.
सर्वम् (sarvam) - all (of the offering) (all, whole, every (neuter accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with 'tat'.
स्वरूपम् (svarūpam) - his true form (of a demon) (own form, nature, character (neuter accusative singular))
(noun)
Accusative, neuter, singular of svarūpa
svarūpa - one's own form, true nature, intrinsic nature
From sva (own) + rūpa (form)
Compound type : Tatpuruṣa (sva+rūpa)
- sva – own
pronoun (neuter) - rūpa – form, appearance
noun (neuter)
Note: Object of 'pratipadya'.
प्रतिपद्य (pratipadya) - having resumed (having obtained, having assumed, having taken)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root pad (to go, move) with prefix prati, followed by suffix -ya.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: Acts as a verbal participle.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सान्त्वयामास (sāntvayāmāsa) - spoke consolingly (consoled, comforted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sāntvay
Perfect tense (ām-pratyaya with causative/denominative stem)
From root sāntv (to soothe) or from the denominative stem sāntvayā. Perfect (lit), 3rd person singular.
Root: sāntv (class 10)
Note: Periphrastic Perfect form.
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (Sita), daughter of the king of Videha (Vaidehi (Sita) (feminine accusative singular))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Vaidehi (a name of Sita, referring to her origin from Videha)
Feminine of Videha, relating to the Videha kingdom.
Note: Object of 'sāntvayāmāsa'.
इति (iti) - (introducing direct speech) (thus, so, saying)
(indeclinable)
Note: Usually indicates the end of a quotation or statement.
राक्षसपुङ्गवः (rākṣasapuṅgavaḥ) - the chief of demons (Ravana) (chief of demons, best of Rakshasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasapuṅgava
rākṣasapuṅgava - chief of demons, best among Rakshasas
From rākṣasa (demon) + puṅgava (bull, best)
Compound type : Tatpuruṣa (rākṣasa+puṅgava)
- rākṣasa – demon, Rakshasa
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1) - puṅgava – bull, chief, eminent one
noun (masculine)
Note: Refers to Ravana.