महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-37
कथं हि भिन्नकरटं पद्मिनं वनगोचरम् ।
उपस्थाय महानागं करेणुः सूकरं स्पृशेत् ॥३७॥
उपस्थाय महानागं करेणुः सूकरं स्पृशेत् ॥३७॥
37. kathaṁ hi bhinnakaraṭaṁ padminaṁ vanagocaram ,
upasthāya mahānāgaṁ kareṇuḥ sūkaraṁ spṛśet.
upasthāya mahānāgaṁ kareṇuḥ sūkaraṁ spṛśet.
37.
katham hi bhinnakaraṭam padminim vanagocaram
upasthāya mahānāgam kareṇuḥ sūkaram spṛśet
upasthāya mahānāgam kareṇuḥ sūkaram spṛśet
37.
Indeed, how could a female elephant, after approaching a great, forest-dwelling elephant whose temples are streaming with rut-fluid, then consort with a mere pig?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- हि (hi) - indeed, surely, because
- भिन्नकरटम् (bhinnakaraṭam) - with temples streaming with rut-fluid (having temples split open (due to rut-fluid), with streaming temples)
- पद्मिनिम् (padminim) - an elephant (used as an epithet for a large, superior elephant) (a lotus-like (elephant), an elephant (with certain marks))
- वनगोचरम् (vanagocaram) - forest-dwelling, moving in the forest
- उपस्थाय (upasthāya) - having approached (having approached, having stood near, having served)
- महानागम् (mahānāgam) - a great elephant
- करेणुः (kareṇuḥ) - a female elephant
- सूकरम् (sūkaram) - a pig, a boar
- स्पृशेत् (spṛśet) - would consort with (implying a romantic or sexual context) (should touch, would touch)
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: Particle used for emphasis or explanation.
भिन्नकरटम् (bhinnakaraṭam) - with temples streaming with rut-fluid (having temples split open (due to rut-fluid), with streaming temples)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhinnakaraṭa
bhinnakaraṭa - whose temples are streaming (with rut-fluid)
Compound type : bahuvrihi (bhinna+karaṭa)
- bhinna – split, broken, streaming
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root bhid (to split)
Root: bhid (class 7) - karaṭa – temple (of an elephant), rut-fluid
noun (masculine)
Note: Qualifies 'mahānāgam' and 'padminam'.
पद्मिनिम् (padminim) - an elephant (used as an epithet for a large, superior elephant) (a lotus-like (elephant), an elephant (with certain marks))
(noun)
Accusative, masculine, singular of padmin
padmin - having lotuses; a type of elephant (with auspicious marks); a type of woman
Derived from padma (lotus) + in (possessive suffix)
Note: Functions as an adjective describing the elephant here.
वनगोचरम् (vanagocaram) - forest-dwelling, moving in the forest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vanagocara
vanagocara - forest-dwelling, moving in the forest, wild
Compound type : tatpurusha (vana+gocara)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - gocara – range, pasture; moving, dwelling (literally 'moving on land')
noun (masculine)
Derived from root car (to move) preceded by go (land/earth).
Root: car (class 1)
Note: Qualifies 'mahānāgam'.
उपस्थाय (upasthāya) - having approached (having approached, having stood near, having served)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix upa + root sthā + suffix -ya
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Absolutive form.
महानागम् (mahānāgam) - a great elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahānāga
mahānāga - a great elephant; a great serpent
Compound type : karmadhāraya (mahā+nāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine)
From mahat - nāga – elephant; serpent, cobra
noun (masculine)
करेणुः (kareṇuḥ) - a female elephant
(noun)
Nominative, feminine, singular of kareṇu
kareṇu - a female elephant
सूकरम् (sūkaram) - a pig, a boar
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūkara
sūkara - pig, boar, hog
स्पृशेत् (spṛśet) - would consort with (implying a romantic or sexual context) (should touch, would touch)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of spṛś
Root: spṛś (class 6)