महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-6
अलं ते राममासाद्य वीर्यज्ञो ह्यस्मि तस्य वै ।
बाणवेगं हि कस्तस्य शक्तः सोढुं महात्मनः ॥६॥
बाणवेगं हि कस्तस्य शक्तः सोढुं महात्मनः ॥६॥
6. alaṁ te rāmamāsādya vīryajño hyasmi tasya vai ,
bāṇavegaṁ hi kastasya śaktaḥ soḍhuṁ mahātmanaḥ.
bāṇavegaṁ hi kastasya śaktaḥ soḍhuṁ mahātmanaḥ.
6.
alam te rāmam āsādya vīryajñaḥ hi asmi tasya vai
bāṇavegam hi kaḥ tasya śaktaḥ soḍhum mahātmanaḥ
bāṇavegam hi kaḥ tasya śaktaḥ soḍhum mahātmanaḥ
6.
Enough of this for you; you have encountered Rāma. Indeed, I know his valor. Who, indeed, is capable of enduring the speed of that great soul's (mahātman) arrows?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अलम् (alam) - enough, stop (enough, sufficient, stop)
- ते (te) - for you (dative) (to you, your, for you)
- रामम् (rāmam) - Rāma (accusative) (Rāma)
- आसाद्य (āsādya) - having encountered (having approached, having reached, having obtained, having encountered)
- वीर्यज्ञः (vīryajñaḥ) - one who knows (Rāma's) valor/prowess (knowing valor, knower of strength, expert in heroism)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- अस्मि (asmi) - I am
- तस्य (tasya) - his (referring to Rāma) (his, of him, of that)
- वै (vai) - indeed (emphatic particle) (indeed, verily, certainly)
- बाणवेगम् (bāṇavegam) - the speed/force of his arrows (accusative) (arrow's speed, force of arrows)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- कः (kaḥ) - who (interrogative pronoun) (who, what)
- तस्य (tasya) - of him (referring to the great-souled one, Rāma) (his, of him, of that)
- शक्तः (śaktaḥ) - capable (modifying 'kaḥ') (able, capable, powerful)
- सोढुम् (soḍhum) - to endure (to endure, to bear, to suffer)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of that great soul (mahātman) (Rāma) (of the great-souled one, of the noble one)
Words meanings and morphology
अलम् (alam) - enough, stop (enough, sufficient, stop)
(indeclinable)
ते (te) - for you (dative) (to you, your, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
रामम् (rāmam) - Rāma (accusative) (Rāma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name); pleasing, charming; black (color)
आसाद्य (āsādya) - having encountered (having approached, having reached, having obtained, having encountered)
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root √sad with prefix ā, forming an absolutive (gerund).
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
वीर्यज्ञः (vīryajñaḥ) - one who knows (Rāma's) valor/prowess (knowing valor, knower of strength, expert in heroism)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryajña
vīryajña - knowing valor, knower of strength, understanding prowess
Compound type : tatpuruṣa (vīrya+jña)
- vīrya – valor, prowess, strength, heroism
noun (neuter) - jña – knowing, knower, intelligent
adjective (masculine)
agent noun/adjective
Derived from the root √jñā (to know) with the suffix -a.
Root: jñā (class 9)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
तस्य (tasya) - his (referring to Rāma) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वै (vai) - indeed (emphatic particle) (indeed, verily, certainly)
(indeclinable)
बाणवेगम् (bāṇavegam) - the speed/force of his arrows (accusative) (arrow's speed, force of arrows)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇavega
bāṇavega - speed of an arrow, force of arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+vega)
- bāṇa – arrow, dart
noun (masculine) - vega – speed, velocity, force, current
noun (masculine)
Derived from the root √vij (to move quickly).
Root: vij (class 6)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who (interrogative pronoun) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
तस्य (tasya) - of him (referring to the great-souled one, Rāma) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शक्तः (śaktaḥ) - capable (modifying 'kaḥ') (able, capable, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful, mighty
Past Passive Participle
Derived from the root √śak (to be able, capable) with the suffix -ta.
Root: śak (class 5)
सोढुम् (soḍhum) - to endure (to endure, to bear, to suffer)
(indeclinable)
infinitive
Derived from the root √sah (to bear, endure) with the infinitive suffix -tum.
Root: sah (class 1)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of that great soul (mahātman) (Rāma) (of the great-souled one, of the noble one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, highly endowed, the Supreme Spirit
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast, mighty
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)