महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-28
रामं भर्तारमुत्सृज्य न त्वहं त्वां कथंचन ।
निहीनमुपतिष्ठेयं शार्दूली क्रोष्टुकं यथा ॥२८॥
निहीनमुपतिष्ठेयं शार्दूली क्रोष्टुकं यथा ॥२८॥
28. rāmaṁ bhartāramutsṛjya na tvahaṁ tvāṁ kathaṁcana ,
nihīnamupatiṣṭheyaṁ śārdūlī kroṣṭukaṁ yathā.
nihīnamupatiṣṭheyaṁ śārdūlī kroṣṭukaṁ yathā.
28.
Rāmam bhartāram utsṛjya na tu aham tvām kathañcana
nihīnam upatiṣṭheyam śārdūlī kroṣṭukam yathā
nihīnam upatiṣṭheyam śārdūlī kroṣṭukam yathā
28.
Indeed, abandoning Rāma, my husband, I would never approach you, you despicable one, just as a tigress would not approach a jackal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामम् (rāmam) - Rama (a proper name)
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having relinquished
- न (na) - not, no
- तु (tu) - indeed, but, yet
- अहम् (aham) - I
- त्वाम् (tvām) - you
- कथञ्चन (kathañcana) - in any way, by any means, never
- निहीनम् (nihīnam) - low, despicable, inferior
- उपतिष्ठेयम् (upatiṣṭheyam) - I would approach, I should serve
- शार्दूली (śārdūlī) - tigress
- क्रोष्टुकम् (kroṣṭukam) - jackal
- यथा (yathā) - as, just as, in what manner
Words meanings and morphology
रामम् (rāmam) - Rama (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Rāma
Rāma - Rama (an incarnation of Vishnu), delightful, pleasing
भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - sustainer, supporter, master, husband
Agent noun
Derived from the root √bhṛ (to bear, to carry, to maintain)
Root: bhṛ (class 3)
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having relinquished
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √sṛj (to create, to abandon) with prefix ut-
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - indeed, but, yet
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
कथञ्चन (kathañcana) - in any way, by any means, never
(indeclinable)
निहीनम् (nihīnam) - low, despicable, inferior
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihīna
nihīna - low, inferior, contemptible, despicable
Past Passive Participle
Derived from the root √hā (to abandon, to leave) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: hā (class 3)
उपतिष्ठेयम् (upatiṣṭheyam) - I would approach, I should serve
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sthā
Root: sthā (class 1)
शार्दूली (śārdūlī) - tigress
(noun)
Nominative, feminine, singular of śārdūlī
śārdūlī - a tigress
Feminine form of śārdūla (tiger)
क्रोष्टुकम् (kroṣṭukam) - jackal
(noun)
Accusative, masculine, singular of kroṣṭuka
kroṣṭuka - a jackal, a fox
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)