महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-8
तमुवाचाथ सक्रोधो रावणः परिभर्त्सयन् ।
अकुर्वतोऽस्मद्वचनं स्यान्मृत्युरपि ते ध्रुवम् ॥८॥
अकुर्वतोऽस्मद्वचनं स्यान्मृत्युरपि ते ध्रुवम् ॥८॥
8. tamuvācātha sakrodho rāvaṇaḥ paribhartsayan ,
akurvato'smadvacanaṁ syānmṛtyurapi te dhruvam.
akurvato'smadvacanaṁ syānmṛtyurapi te dhruvam.
8.
tam uvāca atha sa-krodhaḥ rāvaṇaḥ paribhartsayan
akurvataḥ asmat vacanam syāt mṛtyuḥ api te dhruvam
akurvataḥ asmat vacanam syāt mṛtyuḥ api te dhruvam
8.
Then Rāvaṇa, full of anger, rebuking him, said: 'If you do not follow our word, even death will certainly befall you.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Mārīca, accusative object) (him, that)
- उवाच (uvāca) - (Rāvaṇa) said (he said)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- स-क्रोधः (sa-krodhaḥ) - full of anger (angry, with anger)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (subject of 'said') (Rāvaṇa (proper name))
- परिभर्त्सयन् (paribhartsayan) - rebuking him (Mārīca) (rebuking, threatening, scolding)
- अकुर्वतः (akurvataḥ) - if you are one not doing/following (my word) (of one not doing, of one not acting)
- अस्मत् (asmat) - our (referring to Rāvaṇa's command, implying 'my') (our, of us)
- वचनम् (vacanam) - instruction, command (word, speech, command, saying)
- स्यात् (syāt) - will certainly be (may be, would be, should be)
- मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
- अपि (api) - even, too (also, even, too)
- ते (te) - yours (genitive) (to you, your, for you)
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (adverbial) (certain, fixed, indeed, certainly)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Mārīca, accusative object) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - (Rāvaṇa) said (he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
स-क्रोधः (sa-krodhaḥ) - full of anger (angry, with anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakrodha
sakrodha - angry, furious, accompanied by anger
Compound type : bahuvrīhi (sa+krodha)
- sa – with, together with
indeclinable
A prefix meaning 'with'. - krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Derived from the root √kudh (to be angry).
Root: kudh (class 4)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (subject of 'said') (Rāvaṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the name of the Rakshasa king of Lankā)
परिभर्त्सयन् (paribhartsayan) - rebuking him (Mārīca) (rebuking, threatening, scolding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paribhartsayat
paribhartsayat - rebuking, threatening, scolding
Present Active Participle
Derived from the root √bharts (to threaten) with prefix pari, forming a present active participle.
Prefix: pari
Root: bharts (class 10)
अकुर्वतः (akurvataḥ) - if you are one not doing/following (my word) (of one not doing, of one not acting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of akurvat
akurvat - not doing, not acting, not performing
Present Active Participle (Negative)
Derived from the root √kṛ (to do) with negative prefix 'a' and the śatṛ suffix, forming a present active participle.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kurvat)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - kurvat – doing, making, performing
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from the root √kṛ (to do) with the śatṛ suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used in a conditional sense (genitive absolute).
अस्मत् (asmat) - our (referring to Rāvaṇa's command, implying 'my') (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
वचनम् (vacanam) - instruction, command (word, speech, command, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, command
verbal noun
Derived from the root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
स्यात् (syāt) - will certainly be (may be, would be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, dying, the god of death (Yama)
Derived from the root √mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6)
अपि (api) - even, too (also, even, too)
(indeclinable)
ते (te) - yours (genitive) (to you, your, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (adverbial) (certain, fixed, indeed, certainly)
(indeclinable)
Root: dhru (class 1)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter of adjective).