महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-17
दर्शयामास वैदेहीं मारीचो मृगरूपधृक् ।
चोदयामास तस्यार्थे सा रामं विधिचोदिता ॥१७॥
चोदयामास तस्यार्थे सा रामं विधिचोदिता ॥१७॥
17. darśayāmāsa vaidehīṁ mārīco mṛgarūpadhṛk ,
codayāmāsa tasyārthe sā rāmaṁ vidhicoditā.
codayāmāsa tasyārthe sā rāmaṁ vidhicoditā.
17.
darśayāmāsa vaidehīm mārīcaḥ mṛgarūpadhṛk
codayāmāsa tasya arthe sā rāmam vidhicoditā
codayāmāsa tasya arthe sā rāmam vidhicoditā
17.
Maricha, having assumed the form of a deer (mṛgarūpadhṛk), showed himself to Vaidehi (Sita). Urged by fate, she then prompted Rama to pursue it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दर्शयामास (darśayāmāsa) - he showed
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Sita (Vaidehi (Sita))
- मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha
- मृगरूपधृक् (mṛgarūpadhṛk) - assuming the form of a deer
- चोदयामास (codayāmāsa) - she urged/prompted
- तस्य (tasya) - of the deer (of it, its)
- अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of
- सा (sā) - Sita (she)
- रामम् (rāmam) - Rama
- विधिचोदिता (vidhicoditā) - impelled/urged by fate/divine will
Words meanings and morphology
दर्शयामास (darśayāmāsa) - he showed
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (lit) of dṛś
Perfect
Causal (darśaya) + Perfect 3rd person singular
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject is Maricha.
वैदेहीम् (vaidehīm) - Sita (Vaidehi (Sita))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sita (wife of Rama)
Feminine patronymic from Videha
Note: Refers to Sita.
मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārīca
mārīca - Maricha (a rākṣasa)
Note: Subject of darśayāmāsa.
मृगरूपधृक् (mṛgarūpadhṛk) - assuming the form of a deer
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛgarūpadhṛj
mṛgarūpadhṛj - one who holds/assumes the form of a deer
Compound of 'mṛgarūpa' (deer-form) and 'dhṛj' (bearer, from dhṛ - to hold)
Compound type : tatpuruṣa (mṛgarūpa+dhṛj)
- mṛgarūpa – deer-form, shape of a deer
noun (neuter)
Compound of 'mṛga' (deer) and 'rūpa' (form) - dhṛj – bearer, holder
noun (masculine)
from dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Describes Maricha.
चोदयामास (codayāmāsa) - she urged/prompted
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (lit) of cud
Perfect
Causal (codaya) + Perfect 3rd person singular
Root: cud (class 10)
Note: The subject is Sita (sā).
तस्य (tasya) - of the deer (of it, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the deer.
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, sake
Locative singular can imply 'for the sake of', 'for the purpose of'
Root: arth (class 10)
सा (sā) - Sita (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Refers to Sita.
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (prince of Ayodhya, incarnation of Vishnu)
Root: ram (class 1)
Note: Object of codayāmāsa.
विधिचोदिता (vidhicoditā) - impelled/urged by fate/divine will
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vidhicodita
vidhicodita - impelled by destiny/fate/divine command
Past Passive Participle
Tatpurusha compound, 'urged by fate', from vidhi (fate, rule) and codita (impelled)
Compound type : tatpuruṣa (vidhi+codita)
- vidhi – rule, ordinance, fate, destiny
noun (masculine)
Root: dhā (class 3) - codita – urged, impelled, directed
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from cud (to urge, incite)
Root: cud (class 10)
Note: Describes Sita.