महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-16
रावणस्तु यतिर्भूत्वा मुण्डः कुण्डी त्रिदण्डधृक् ।
मृगश्च भूत्वा मारीचस्तं देशमुपजग्मतुः ॥१६॥
मृगश्च भूत्वा मारीचस्तं देशमुपजग्मतुः ॥१६॥
16. rāvaṇastu yatirbhūtvā muṇḍaḥ kuṇḍī tridaṇḍadhṛk ,
mṛgaśca bhūtvā mārīcastaṁ deśamupajagmatuḥ.
mṛgaśca bhūtvā mārīcastaṁ deśamupajagmatuḥ.
16.
rāvaṇaḥ tu yatiḥ bhūtvā muṇḍaḥ kuṇḍī tridaṇḍadhṛk
mṛgaḥ ca bhūtvā mārīcaḥ tam deśam upajagmatuḥ
mṛgaḥ ca bhūtvā mārīcaḥ tam deśam upajagmatuḥ
16.
But Ravana, transforming himself into an ascetic (yati) — bald, carrying a water pot (kuṇḍī), and holding a triple staff (tridaṇḍadhṛk) — and Maricha, having become a deer (mṛga), both approached that spot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- यतिः (yatiḥ) - ascetic, renunciant
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- मुण्डः (muṇḍaḥ) - bald, shaven-headed
- कुण्डी (kuṇḍī) - one who carries a water-pot
- त्रिदण्डधृक् (tridaṇḍadhṛk) - holding a triple staff
- मृगः (mṛgaḥ) - deer, animal
- च (ca) - and
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha
- तम् (tam) - that
- देशम् (deśam) - place, spot
- उपजग्मतुः (upajagmatuḥ) - they both approached
Words meanings and morphology
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (a rākṣasa king)
Root: ru (class 2)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
यतिः (yatiḥ) - ascetic, renunciant
(noun)
Nominative, masculine, singular of yati
yati - ascetic, renunciant, one who restrains himself
from yam (to restrain) + -ti suffix
Root: yam (class 1)
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from bhū (to be, become) + -tvā suffix
Root: bhū (class 1)
मुण्डः (muṇḍaḥ) - bald, shaven-headed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muṇḍa
muṇḍa - bald, shaven-headed (characteristic of an ascetic)
Note: Describes Ravana.
कुण्डी (kuṇḍī) - one who carries a water-pot
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuṇḍin
kuṇḍin - one who carries a water-pot
Possessive adjective from kuṇḍa/kuṇḍī, suffix -in
Note: Describes Ravana.
त्रिदण्डधृक् (tridaṇḍadhṛk) - holding a triple staff
(noun)
Nominative, masculine, singular of tridaṇḍadhṛj
tridaṇḍadhṛj - holding a triple staff (symbol of a sannyāsin)
Compound of 'tridaṇḍa' (triple staff) and 'dhṛj' (bearer, from dhṛ - to hold)
Compound type : tatpuruṣa (tridaṇḍa+dhṛj)
- tridaṇḍa – triple staff
noun (masculine)
Compound of 'tri' (three) and 'daṇḍa' (staff) - dhṛj – bearer, holder
noun (masculine)
from dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Describes Ravana.
मृगः (mṛgaḥ) - deer, animal
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, wild animal, game
Root: mṛg (class 10)
Note: Refers to Maricha in deer form.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Ravana's disguise with Maricha's.
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from bhū (to be, become) + -tvā suffix
Root: bhū (class 1)
मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārīca
mārīca - Maricha (a rākṣasa)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
Note: Refers to 'deśam'.
देशम् (deśam) - place, spot
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country
Root: diś (class 6)
Note: Refers to Rama's hermitage area.
उपजग्मतुः (upajagmatuḥ) - they both approached
(verb)
3rd person , dual, active, Perfect (lit) of gam
Perfect
from gam (to go) with upa (towards), Perfect 3rd person dual
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: The dual ending indicates 'they two' (Ravana and Maricha).