महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-262, verse-14
इत्येवमुक्तो मारीचः कृत्वोदकमथात्मनः ।
रावणं पुरतो यान्तमन्वगच्छत्सुदुःखितः ॥१४॥
रावणं पुरतो यान्तमन्वगच्छत्सुदुःखितः ॥१४॥
14. ityevamukto mārīcaḥ kṛtvodakamathātmanaḥ ,
rāvaṇaṁ purato yāntamanvagacchatsuduḥkhitaḥ.
rāvaṇaṁ purato yāntamanvagacchatsuduḥkhitaḥ.
14.
iti evam uktaḥ mārīcaḥ kṛtvā udakam atha ātmanaḥ
rāvaṇam purataḥ yāntam anvagacchat suduḥkhitaḥ
rāvaṇam purataḥ yāntam anvagacchat suduḥkhitaḥ
14.
Having been addressed in this manner, Maricha, after performing the water ritual (udakam) for himself (ātman), followed Ravana, who was walking ahead, extremely distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - said, spoken
- मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- उदकम् (udakam) - water oblation (a ritual) (water)
- अथ (atha) - then, thereupon
- आत्मनः (ātmanaḥ) - for himself (ātman) (of the self, for himself)
- रावणम् (rāvaṇam) - Ravana
- पुरतः (purataḥ) - in front, ahead
- यान्तम् (yāntam) - going, walking
- अन्वगच्छत् (anvagacchat) - followed
- सुदुःखितः (suduḥkhitaḥ) - extremely distressed, very sad
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, mentioned
Past Passive Participle
from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārīca
mārīca - Maricha (a rākṣasa)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from kṛ (to do) + -tvā suffix
Root: kṛ (class 8)
उदकम् (udakam) - water oblation (a ritual) (water)
(noun)
Accusative, neuter, singular of udaka
udaka - water
Root: und (class 7)
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - for himself (ātman) (of the self, for himself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life
Root: an (class 2)
Note: The genitive can imply 'for the sake of' or possession. Here, 'for himself'.
रावणम् (rāvaṇam) - Ravana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (a rākṣasa king)
Root: ru (class 2)
पुरतः (purataḥ) - in front, ahead
(indeclinable)
suffix -tas added to pura
यान्तम् (yāntam) - going, walking
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yānt
yānt - going, moving
Present Active Participle
from yā (to go)
Root: yā (class 2)
अन्वगच्छत् (anvagacchat) - followed
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of gam
Imperfect
anugam, past imperfect, 3rd person singular
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
सुदुःखितः (suduḥkhitaḥ) - extremely distressed, very sad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suduḥkhita
suduḥkhita - greatly distressed, very sad
Compound of 'su' (very) and 'duḥkhita' (distressed)
Compound type : karmadhāraya (su+duḥkhita)
- su – good, well, very
indeclinable - duḥkhita – distressed, pained, sad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from verbal root duḥkh (to suffer) + -ita suffix
Root: duḥkh (class 10)