Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,149

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-149, verse-8

आबभाषे च हनुमान्भीमसेनं स्मयन्निव ।
एतावदिह शक्तस्त्वं रूपं द्रष्टुं ममानघ ॥८॥
8. ābabhāṣe ca hanumānbhīmasenaṁ smayanniva ,
etāvadiha śaktastvaṁ rūpaṁ draṣṭuṁ mamānagha.
8. ābabhāṣe ca hanumān bhīmasenam smayan iva etāvat
iha śaktaḥ tvam rūpam draṣṭum mama anagha
8. And Hanuman, as if smiling, said to Bhimasena: 'O sinless one (anagha), you are only capable of seeing this much of my form here.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आबभाषे (ābabhāṣe) - spoke, addressed
  • (ca) - and
  • हनुमान् (hanumān) - Hanuman
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - to Bhimasena
  • स्मयन् (smayan) - smiling
  • इव (iva) - like, as if
  • एतावत् (etāvat) - this much, so much
  • इह (iha) - here, in this matter
  • शक्तः (śaktaḥ) - capable, able
  • त्वम् (tvam) - you
  • रूपम् (rūpam) - form
  • द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
  • मम (mama) - my, of me
  • अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one

Words meanings and morphology

आबभाषे (ābabhāṣe) - spoke, addressed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of ābabhāṣ
Prefix: ā
Root: bhāṣ (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
हनुमान् (hanumān) - Hanuman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (name of the monkey deity, son of Vayu)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - to Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (another name for Bhima)
स्मयन् (smayan) - smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smayat
smayat - smiling, laughing
Present Active Participle
Present Active Participle derived from the root √smi (to smile).
Root: smi (class 1)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
एतावत् (etāvat) - this much, so much
(adjective)
Accusative, neuter, singular of etāvat
etāvat - so much, so large, so great, only this much
Note: Implied object of 'draṣṭum', specifying the extent of the form.
इह (iha) - here, in this matter
(indeclinable)
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful
Past Passive Participle
Past Passive Participle derived from the root √śak (to be able).
Root: śak (class 5)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
रूपम् (rūpam) - form
(noun)
Accusative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form derived from the root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
  • agha – sin, fault, evil, distress
    noun (neuter)
Note: Used as an address to Bhima.