महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-149, verse-20
तेन वीरेण हत्वा तु सगणं राक्षसाधिपम् ।
आनीता स्वपुरं सीता लोके कीर्तिश्च स्थापिता ॥२०॥
आनीता स्वपुरं सीता लोके कीर्तिश्च स्थापिता ॥२०॥
20. tena vīreṇa hatvā tu sagaṇaṁ rākṣasādhipam ,
ānītā svapuraṁ sītā loke kīrtiśca sthāpitā.
ānītā svapuraṁ sītā loke kīrtiśca sthāpitā.
20.
tena vīreṇa hatvā tu sagaṇam rākṣasādhipam
ānītā svapuram sītā loke kīrtiḥ ca sthāpitā
ānītā svapuram sītā loke kīrtiḥ ca sthāpitā
20.
But that hero (Rāma), having killed the lord of rākṣasas along with his retinue, brought Sītā back to his own city, and thus established his fame in the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - By that hero (Rāma). (by that, by him)
- वीरेण (vīreṇa) - Refers to Rāma. (by the hero, by the brave one)
- हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
- तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
- सगणम् (sagaṇam) - Refers to Rāvaṇa being killed along with his followers. (with his retinue, accompanied by his host)
- राक्षसाधिपम् (rākṣasādhipam) - Refers to Rāvaṇa. (the lord of rākṣasas)
- आनीता (ānītā) - Sītā was brought back. (was brought, fetched)
- स्वपुरम् (svapuram) - to his own city
- सीता (sītā) - Sītā
- लोके (loke) - in the world, among people
- कीर्तिः (kīrtiḥ) - fame, glory, renown
- च (ca) - and, also, moreover
- स्थापिता (sthāpitā) - Fame was established. (established, placed, founded)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - By that hero (Rāma). (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Instrumental singular masculine of tad
वीरेण (vīreṇa) - Refers to Rāma. (by the hero, by the brave one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root han
Root: han (class 2)
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
सगणम् (sagaṇam) - Refers to Rāvaṇa being killed along with his followers. (with his retinue, accompanied by his host)
(compound adjective)
Compound type : bahuvrīhi (sa+gaṇa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - gaṇa – multitude, host, retinue
noun (masculine)
राक्षसाधिपम् (rākṣasādhipam) - Refers to Rāvaṇa. (the lord of rākṣasas)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+adhipa)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, chief
noun (masculine)
आनीता (ānītā) - Sītā was brought back. (was brought, fetched)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ānīta
ānīta - brought, led, fetched
Past Passive Participle
From ā + root nī (to lead)
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
स्वपुरम् (svapuram) - to his own city
(compound noun)
Compound type : karmadhāraya (sva+pura)
- sva – own
pronoun (masculine) - pura – city, town
noun (neuter)
सीता (sītā) - Sītā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Rāma's wife)
Note: Subject of the passive construction.
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, region, universe
कीर्तिः (kīrtiḥ) - fame, glory, renown
(noun)
Nominative, feminine, singular of kīrti
kīrti - fame, glory, renown, report
From root kīrt (to mention, proclaim)
Root: kīrt (class 10)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction
स्थापिता (sthāpitā) - Fame was established. (established, placed, founded)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthāpita
sthāpita - established, placed, caused to stand
Causative Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with causative suffix -pi
Root: sthā (class 1)