महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-149, verse-26
न हि धर्ममविज्ञाय वृद्धाननुपसेव्य च ।
धर्मो वै वेदितुं शक्यो बृहस्पतिसमैरपि ॥२६॥
धर्मो वै वेदितुं शक्यो बृहस्पतिसमैरपि ॥२६॥
26. na hi dharmamavijñāya vṛddhānanupasevya ca ,
dharmo vai vedituṁ śakyo bṛhaspatisamairapi.
dharmo vai vedituṁ śakyo bṛhaspatisamairapi.
26.
na hi dharmam avijñāya vṛddhān anupasevya ca
dharmaḥ vai veditum śakyaḥ bṛhaspatisamaiḥ api
dharmaḥ vai veditum śakyaḥ bṛhaspatisamaiḥ api
26.
Indeed, the constitution (dharma) cannot be understood without comprehending its principles and without respectfully serving the elders, not even by those who are equal to Brihaspati (the preceptor of the gods).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- धर्मम् (dharmam) - the principles of natural law (constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness)
- अविज्ञाय (avijñāya) - without understanding (without knowing, having not known, not having understood)
- वृद्धान् (vṛddhān) - revered elders, wise persons (elders, old ones, grown up)
- अनुपसेव्य (anupasevya) - without respectfully serving (without serving, having not served, without attending upon)
- च (ca) - and (and, also)
- धर्मः (dharmaḥ) - the principles of natural law (constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness)
- वै (vai) - indeed, surely (indeed, truly, surely, certainly)
- वेदितुम् (veditum) - to be known, to be understood (to know, to understand)
- शक्यः (śakyaḥ) - possible (to be known) (possible, capable of, able to be done)
- बृहस्पतिसमैः (bṛhaspatisamaiḥ) - by those as wise and learned as Brihaspati (by those equal to Brihaspati)
- अपि (api) - even (even, also, too)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
धर्मम् (dharmam) - the principles of natural law (constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
Note: Object of 'avijñāya'.
अविज्ञाय (avijñāya) - without understanding (without knowing, having not known, not having understood)
(indeclinable)
absolutive
prefix 'a' indicates negation
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Indeclinable past participle (absolutive) with negating prefix 'a-'. Hence, 'without knowing'.
वृद्धान् (vṛddhān) - revered elders, wise persons (elders, old ones, grown up)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, wise, elder
Past Passive Participle
from root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Object of 'anupasevya'.
अनुपसेव्य (anupasevya) - without respectfully serving (without serving, having not served, without attending upon)
(indeclinable)
absolutive
derived from root sev with upasargas anu and upa. Prefix 'a' indicates negation.
Prefixes: anu+upa
Root: sev (class 1)
Note: Indeclinable past participle (absolutive) with negating prefix 'a-'. Hence, 'without serving'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
धर्मः (dharmaḥ) - the principles of natural law (constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
Note: Subject of the sentence.
वै (vai) - indeed, surely (indeed, truly, surely, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वेदितुम् (veditum) - to be known, to be understood (to know, to understand)
(verb)
infinitive (tumun) of vid
infinitive
Root: vid (class 2)
Note: Used with 'śakyaḥ' (possible to be known).
शक्यः (śakyaḥ) - possible (to be known) (possible, capable of, able to be done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, capable of, able to be done/known
Gerundive/Future Passive Participle
derived from root śak
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with 'dharmaḥ'.
बृहस्पतिसमैः (bṛhaspatisamaiḥ) - by those as wise and learned as Brihaspati (by those equal to Brihaspati)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bṛhaspatisama
bṛhaspatisama - equal to Brihaspati
Compound type : tatpuruṣa (bṛhaspati+sama)
- bṛhaspati – Brihaspati (preceptor of the gods)
proper noun (masculine) - sama – equal, like, same
adjective
Note: Used with 'api'.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'bṛhaspatisamaiḥ'.