महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-149, verse-21
तद्गच्छ विपुलप्रज्ञ भ्रातुः प्रियहिते रतः ।
अरिष्टं क्षेममध्वानं वायुना परिरक्षितः ॥२१॥
अरिष्टं क्षेममध्वानं वायुना परिरक्षितः ॥२१॥
21. tadgaccha vipulaprajña bhrātuḥ priyahite rataḥ ,
ariṣṭaṁ kṣemamadhvānaṁ vāyunā parirakṣitaḥ.
ariṣṭaṁ kṣemamadhvānaṁ vāyunā parirakṣitaḥ.
21.
tat gaccha vipulaprajña bhrātuḥ priyahite rataḥ
ariṣṭam kṣemam adhvānam vāyunā parirakṣitaḥ
ariṣṭam kṣemam adhvānam vāyunā parirakṣitaḥ
21.
Therefore, O greatly wise one, devoted to your brother's well-being, go forth on a safe and unimpeded path, well-protected by the wind god.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore (therefore, that)
- गच्छ (gaccha) - go (go, proceed)
- विपुलप्रज्ञ (vipulaprajña) - O greatly wise one (O one of vast wisdom, O greatly wise one)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of your brother (of the brother)
- प्रियहिते (priyahite) - in the welfare (of your brother) (in what is dear and beneficial, in welfare, in his good)
- रतः (rataḥ) - devoted to (engaged in, devoted to, pleased with)
- अरिष्टम् (ariṣṭam) - unimpeded (unimpeded, uninjured, auspicious)
- क्षेमम् (kṣemam) - safe (safe, secure, prosperous)
- अध्वानम् (adhvānam) - path (path, road, journey)
- वायुना (vāyunā) - by the wind god (by the wind, by the wind god)
- परिरक्षितः (parirakṣitaḥ) - well-protected (well-protected, completely guarded)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore (therefore, that)
(indeclinable)
गच्छ (gaccha) - go (go, proceed)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative
2nd person singular, active voice
Root: gam (class 1)
विपुलप्रज्ञ (vipulaprajña) - O greatly wise one (O one of vast wisdom, O greatly wise one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vipulaprajña
vipulaprajña - one with great wisdom, greatly wise
Compound type : bahuvrihi (vipula+prajñā)
- vipula – vast, extensive, large
adjective (masculine) - prajñā – wisdom, knowledge, intelligence
noun (feminine)
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of your brother (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
प्रियहिते (priyahite) - in the welfare (of your brother) (in what is dear and beneficial, in welfare, in his good)
(noun)
Locative, neuter, singular of priyahita
priyahita - dear and beneficial, welfare, good
Compound type : tatpurusha (priya+hita)
- priya – dear, beloved
adjective (neuter) - hita – beneficial, welfare, good
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root dhā
Root: dhā (class 3)
रतः (rataḥ) - devoted to (engaged in, devoted to, pleased with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - engaged, devoted, pleased
Past Passive Participle
from root ram
Root: ram (class 1)
अरिष्टम् (ariṣṭam) - unimpeded (unimpeded, uninjured, auspicious)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ariṣṭa
ariṣṭa - unimpeded, safe, auspicious
क्षेमम् (kṣemam) - safe (safe, secure, prosperous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṣema
kṣema - safety, security, well-being
अध्वानम् (adhvānam) - path (path, road, journey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhvan
adhvan - path, road, journey
वायुना (vāyunā) - by the wind god (by the wind, by the wind god)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, wind god
परिरक्षितः (parirakṣitaḥ) - well-protected (well-protected, completely guarded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parirakṣita
parirakṣita - well-protected, completely guarded
Past Passive Participle
from root rakṣ with prefix pari
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)