महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-145, verse-6
घटोत्कच उवाच ।
धर्मराजं च धौम्यं च राजपुत्रीं यमौ तथा ।
एकोऽप्यहमलं वोढुं किमुताद्य सहायवान् ॥६॥
धर्मराजं च धौम्यं च राजपुत्रीं यमौ तथा ।
एकोऽप्यहमलं वोढुं किमुताद्य सहायवान् ॥६॥
6. ghaṭotkaca uvāca ,
dharmarājaṁ ca dhaumyaṁ ca rājaputrīṁ yamau tathā ,
eko'pyahamalaṁ voḍhuṁ kimutādya sahāyavān.
dharmarājaṁ ca dhaumyaṁ ca rājaputrīṁ yamau tathā ,
eko'pyahamalaṁ voḍhuṁ kimutādya sahāyavān.
6.
ghaṭotkacaḥ uvāca dharmarājam ca dhaumyam ca rājaputrīm
yamau tathā ekaḥ api aham alam voḍhum kimu uta adya sahāyavān
yamau tathā ekaḥ api aham alam voḍhum kimu uta adya sahāyavān
6.
Ghaṭotkaca said: "Even I alone am capable of carrying the King of Righteousness (dharma-rāja), Dhaumya, the princess, and the two twins. How much more capable I am today, being assisted!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghaṭotkaca (Ghaṭotkaca (name of a rākṣasa, son of Bhīma))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- धर्मराजम् (dharmarājam) - Yudhiṣṭhira, the King of Righteousness (dharma-rāja) (king of righteousness (dharma))
- च (ca) - and (and, also)
- धौम्यम् (dhaumyam) - Dhaumya (Dhaumya (name of a sage))
- च (ca) - and (and, also)
- राजपुत्रीम् (rājaputrīm) - the princess (Draupadī) (princess)
- यमौ (yamau) - the two twins (Nakula and Sahadeva) (the two twins)
- तथा (tathā) - also (so, thus, in the same way, also)
- एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, singular)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- अहम् (aham) - I (Ghaṭotkaca) (I)
- अलम् (alam) - capable (of carrying) (sufficient, able, capable, enough)
- वोढुम् (voḍhum) - to carry (to carry, to bear)
- किमु (kimu) - how much more (how much more (implies rhetorical question))
- उत (uta) - (often used with kimu for "how much more") (and, or, how much more)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- सहायवान् (sahāyavān) - having assistants, being assisted (having help, assisted, accompanied by helpers)
Words meanings and morphology
घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghaṭotkaca (Ghaṭotkaca (name of a rākṣasa, son of Bhīma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghaṭotkaca (proper name, 'pot-head')
Compound type : bahuvrihi (ghaṭa+utkaca)
- ghaṭa – pot, jar, pitcher
noun (masculine) - utkaca – hairless, bald
adjective (masculine)
Note: Subject of the sentence 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. Irregular formation.
Root: vac (class 2)
धर्मराजम् (dharmarājam) - Yudhiṣṭhira, the King of Righteousness (dharma-rāja) (king of righteousness (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness (dharma), Yama (god of death), Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – righteousness, duty, law, intrinsic nature, constitution, natural law (dharma)
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Object of 'voḍhum'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
धौम्यम् (dhaumyam) - Dhaumya (Dhaumya (name of a sage))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - Dhaumya (name of the priest of the Pāṇḍavas)
Note: Object of 'voḍhum'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
राजपुत्रीम् (rājaputrīm) - the princess (Draupadī) (princess)
(noun)
Accusative, feminine, singular of rājaputrī
rājaputrī - daughter of a king, princess
Compound type : tatpuruṣa (rāja+putrī)
- rāja – king, ruler
noun (masculine) - putrī – daughter
noun (feminine)
Note: Object of 'voḍhum'.
यमौ (yamau) - the two twins (Nakula and Sahadeva) (the two twins)
(noun)
Accusative, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death), restraint
Root: yam (class 1)
Note: Object of 'voḍhum'.
तथा (tathā) - also (so, thus, in the same way, also)
(indeclinable)
Note: Connects the list of people to be carried.
एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, singular)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, a single, unique, alone
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes "ekaḥ aham."
अहम् (aham) - I (Ghaṭotkaca) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of the implied verb ('am').
अलम् (alam) - capable (of carrying) (sufficient, able, capable, enough)
(indeclinable)
वोढुम् (voḍhum) - to carry (to carry, to bear)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form, from root 'vah'.
Root: vah (class 1)
Note: Used with 'alam' to express capability.
किमु (kimu) - how much more (how much more (implies rhetorical question))
(indeclinable)
Compound of 'kim' and 'u'.
उत (uta) - (often used with kimu for "how much more") (and, or, how much more)
(indeclinable)
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
सहायवान् (sahāyavān) - having assistants, being assisted (having help, assisted, accompanied by helpers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahāyavat
sahāyavat - having help, accompanied, assisted
Possessive suffix -vat.
Note: Qualifies an implied 'I' (aham).