महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-145, verse-37
तत्रापश्यत्स धर्मात्मा देवदेवर्षिपूजितम् ।
नरनारायणस्थानं भागीरथ्योपशोभितम् ॥३७॥
नरनारायणस्थानं भागीरथ्योपशोभितम् ॥३७॥
37. tatrāpaśyatsa dharmātmā devadevarṣipūjitam ,
naranārāyaṇasthānaṁ bhāgīrathyopaśobhitam.
naranārāyaṇasthānaṁ bhāgīrathyopaśobhitam.
37.
tatra apaśyat saḥ dharmātmā devadevarṣipūjitam
naranārāyaṇasthānam bhāgīrathyā upaśobhitam
naranārāyaṇasthānam bhāgīrathyā upaśobhitam
37.
There, that virtuous soul (dharmātmā) saw the abode of Nara and Narayana, which was worshipped by the gods and divine sages, and adorned by the river Bhagirathi.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
- सः (saḥ) - referring to Rama (he, that)
- धर्मात्मा (dharmātmā) - Referring to Rama, whose soul is imbued with dharma. (virtuous soul, righteous person)
- देवदेवर्षिपूजितम् (devadevarṣipūjitam) - The abode (naranārāyaṇasthānam) was worshipped by gods and divine sages. (worshipped by gods and divine sages)
- नरनारायणस्थानम् (naranārāyaṇasthānam) - abode of Nara and Narayana
- भागीरथ्या (bhāgīrathyā) - by the Bhagirathi (river Ganga)
- उपशोभितम् (upaśobhitam) - The abode (naranārāyaṇasthānam) was adorned. (adorned, beautified)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect Active
From root dṛś (changed to paś in some tenses), 3rd person singular, active voice.
Root: dṛś (class 1)
Note: Root dṛś takes form paś in some tenses.
सः (saḥ) - referring to Rama (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मात्मा (dharmātmā) - Referring to Rama, whose soul is imbued with dharma. (virtuous soul, righteous person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - virtuous soul, righteous person, one whose intrinsic nature (dharma) is good
Compound type : tatpuruṣa (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine) - ātman – soul, self, essence, spirit
noun (masculine)
Note: Nominative singular of dharmātman.
देवदेवर्षिपूजितम् (devadevarṣipūjitam) - The abode (naranārāyaṇasthānam) was worshipped by gods and divine sages. (worshipped by gods and divine sages)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of devadevarṣipūjita
devadevarṣipūjita - worshipped by gods and divine sages
Past Passive Participle
Compound formed with 'pūjita' (worshipped) as the last member, which is a past passive participle of root pūj.
Compound type : tatpuruṣa (deva+devarṣi+pūjita)
- deva – god, deity
noun (masculine) - devarṣi – divine sage
noun (masculine) - pūjita – worshipped, honored
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root pūj (to worship), past passive participle.
Root: pūj (class 10)
Note: Accusative singular, agreeing with naranārāyaṇasthānam.
नरनारायणस्थानम् (naranārāyaṇasthānam) - abode of Nara and Narayana
(noun)
Accusative, neuter, singular of naranārāyaṇasthāna
naranārāyaṇasthāna - abode of Nara and Narayana
Compound type : tatpuruṣa (nara+nārāyaṇa+sthāna)
- nara – man, human, an epithet of Arjuna
proper noun (masculine) - nārāyaṇa – Narayana (a name of Vishnu)
proper noun (masculine) - sthāna – place, abode, station
noun (neuter)
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'saw'.
भागीरथ्या (bhāgīrathyā) - by the Bhagirathi (river Ganga)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of bhāgīrathī
bhāgīrathī - the river Ganga, Bhagirathi
Note: Used with upaśobhitam (adorned by).
उपशोभितम् (upaśobhitam) - The abode (naranārāyaṇasthānam) was adorned. (adorned, beautified)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of upaśobhita
upaśobhita - adorned, beautified, splendid
Past Passive Participle
From root śubh (to shine, be beautiful) with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: śubh (class 1)
Note: Accusative singular, agreeing with naranārāyaṇasthānam.