महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-145, verse-38
मधुस्रवफलां दिव्यां महर्षिगणसेविताम् ।
तामुपेत्य महात्मानस्तेऽवसन्ब्राह्मणैः सह ॥३८॥
तामुपेत्य महात्मानस्तेऽवसन्ब्राह्मणैः सह ॥३८॥
38. madhusravaphalāṁ divyāṁ maharṣigaṇasevitām ,
tāmupetya mahātmānaste'vasanbrāhmaṇaiḥ saha.
tāmupetya mahātmānaste'vasanbrāhmaṇaiḥ saha.
38.
madhusravaphalām divyām maharṣigaṇasevitām tām
upetya mahātmānaḥ te avasan brāhmaṇaiḥ saha
upetya mahātmānaḥ te avasan brāhmaṇaiḥ saha
38.
That divine place, which bore honey-dripping fruits and was frequented by groups of great sages, those great souls (mahātmā) approached and resided there with the Brahmins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मधुस्रवफलाम् (madhusravaphalām) - Describing the abode or region. (having fruits exuding honey)
- दिव्याम् (divyām) - Describing the abode or region. (divine, celestial, splendid)
- महर्षिगणसेविताम् (maharṣigaṇasevitām) - Describing the abode or region. (served by groups of great sages, frequented by groups of great sages)
- ताम् (tām) - Referring to the abode/place mentioned in the previous verse. (that, her, it)
- उपेत्य (upetya) - having approached, having reached
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - The great souls (Rama, Lakshmana, Sita etc.) (great souls, noble-minded ones)
- ते (te) - referring to the great souls (mahātmānaḥ). (they, those)
- अवसन् (avasan) - resided, lived, dwelt
- ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - with Brahmins
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
मधुस्रवफलाम् (madhusravaphalām) - Describing the abode or region. (having fruits exuding honey)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of madhusravaphala
madhusravaphala - honey-dripping fruit, bearing honey-dripping fruits
Compound describes the fruit.
Compound type : bahuvrīhi (madhu+srava+phala)
- madhu – honey, sweet
noun (neuter) - srava – flowing, dripping, oozing
adjective (masculine)
From root sru (to flow).
Root: sru (class 1) - phala – fruit, result
noun (neuter)
Note: Agrees with tām (the place).
दिव्याम् (divyām) - Describing the abode or region. (divine, celestial, splendid)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, excellent
Root: div (class 4)
Note: Agrees with tām (the place).
महर्षिगणसेविताम् (maharṣigaṇasevitām) - Describing the abode or region. (served by groups of great sages, frequented by groups of great sages)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of maharṣigaṇasevita
maharṣigaṇasevita - frequented/served by groups of great sages
Past Passive Participle
Compound ending with 'sevita' (served), which is a past passive participle of root sev (to serve).
Compound type : tatpuruṣa (maharṣi+gaṇa+sevita)
- maharṣi – great sage, seer
noun (masculine) - gaṇa – group, host, multitude
noun (masculine) - sevita – served, worshipped, frequented
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root sev (to serve, frequent), past passive participle.
Root: sev (class 1)
Note: Agrees with tām (the place).
ताम् (tām) - Referring to the abode/place mentioned in the previous verse. (that, her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Object of upetya.
उपेत्य (upetya) - having approached, having reached
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
From root i (to go) with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Expresses an action completed before the main verb (avasan).
महात्मानः (mahātmānaḥ) - The great souls (Rama, Lakshmana, Sita etc.) (great souls, noble-minded ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great soul, noble-minded, exalted person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – soul, self, essence, spirit
noun (masculine)
Note: Subject of avasan.
ते (te) - referring to the great souls (mahātmānaḥ). (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Redundant subject, emphasizes mahātmānaḥ.
अवसन् (avasan) - resided, lived, dwelt
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vas
Imperfect Active
From root vas, 3rd person plural, active voice.
Root: vas (class 1)
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - with Brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, member of the priestly class
Note: Used with saha.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)