महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-145, verse-33
प्रीतास्ते तस्य सत्कारं विधिना पावकोपमाः ।
उपाजह्रुश्च सलिलं पुष्पमूलफलं शुचि ॥३३॥
उपाजह्रुश्च सलिलं पुष्पमूलफलं शुचि ॥३३॥
33. prītāste tasya satkāraṁ vidhinā pāvakopamāḥ ,
upājahruśca salilaṁ puṣpamūlaphalaṁ śuci.
upājahruśca salilaṁ puṣpamūlaphalaṁ śuci.
33.
prītāḥ te tasya satkāram vidhinā pāvakopamāḥ
upājahruḥ ca salilam puṣpamūlapalam śuci
upājahruḥ ca salilam puṣpamūlapalam śuci
33.
Those sages, shining like fire, were pleased. They offered him hospitality according to the prescribed rules, and presented pure water, flowers, roots, and fruits.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted, satisfied
- ते (te) - they, those
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- सत्कारम् (satkāram) - hospitality, honor, respect
- विधिना (vidhinā) - by rule, according to rule, properly, methodically
- पावकोपमाः (pāvakopamāḥ) - fire-like, resembling fire
- उपाजह्रुः (upājahruḥ) - they offered, they presented
- च (ca) - and
- सलिलम् (salilam) - water
- पुष्पमूलपलम् (puṣpamūlapalam) - flowers, roots, and fruits
- शुचि (śuci) - pure, clean, holy
Words meanings and morphology
प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prīta
prīta - pleased, delighted, loved, satisfied
Past Passive Participle
Derived from the root prī (to please, to love)
Root: prī (class 9)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सत्कारम् (satkāram) - hospitality, honor, respect
(noun)
Accusative, masculine, singular of satkāra
satkāra - good action, good treatment, honor, hospitality, respect
विधिना (vidhinā) - by rule, according to rule, properly, methodically
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, injunction, method, manner, destiny
पावकोपमाः (pāvakopamāḥ) - fire-like, resembling fire
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pāvakopama
pāvakopama - resembling fire
Compound type : tatpuruṣa (pāvaka+upama)
- pāvaka – fire, pure, cleansing
noun (masculine) - upama – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
उपाजह्रुः (upājahruḥ) - they offered, they presented
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of hṛ
Prefixes: upa+ā
Root: hṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
सलिलम् (salilam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of salila
salila - water, watery
पुष्पमूलपलम् (puṣpamūlapalam) - flowers, roots, and fruits
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣpamūlapala
puṣpamūlaphala - flowers, roots, and fruits (as a collective)
Compound type : dvandva (puṣpa+mūla+phala)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - mūla – root, origin, basis
noun (neuter) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
Note: The Devanagari shows फलं (phalam), so 'phala' is the correct base.
शुचि (śuci) - pure, clean, holy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright, holy
Note: Modifies salilam and puṣpamūlaphalam