महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-145, verse-35
तं शक्रसदनप्रख्यं दिव्यगन्धं मनोरमम् ।
प्रीतः स्वर्गोपमं पुण्यं पाण्डवः सह कृष्णया ॥३५॥
प्रीतः स्वर्गोपमं पुण्यं पाण्डवः सह कृष्णया ॥३५॥
35. taṁ śakrasadanaprakhyaṁ divyagandhaṁ manoramam ,
prītaḥ svargopamaṁ puṇyaṁ pāṇḍavaḥ saha kṛṣṇayā.
prītaḥ svargopamaṁ puṇyaṁ pāṇḍavaḥ saha kṛṣṇayā.
35.
tam śakrasadanaprakhyam divyagandham manoramam
prītaḥ svargopamam puṇyam pāṇḍavaḥ saha kṛṣṇayā
prītaḥ svargopamam puṇyam pāṇḍavaḥ saha kṛṣṇayā
35.
The Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira), delighted, along with Kṛṣṇā (Draupadī), [beheld] that sacred (puṇya) dwelling, which was like heaven, charming, endowed with a divine fragrance, and resembling Indra's abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that, him, it
- शक्रसदनप्रख्यम् (śakrasadanaprakhyam) - resembling Indra's abode
- दिव्यगन्धम् (divyagandham) - having a divine fragrance, divinely fragrant
- मनोरमम् (manoramam) - charming, delightful, pleasing to the mind
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
- स्वर्गोपमम् (svargopamam) - like heaven, resembling heaven
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, meritorious, holy, virtuous
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu)
- सह (saha) - with, along with, accompanied by
- कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Draupadī (with Kṛṣṇā)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that, him, it
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the dwelling, which will be the object of 'entered' in the next verse.
शक्रसदनप्रख्यम् (śakrasadanaprakhyam) - resembling Indra's abode
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śakrasadanaprakhya
śakrasadanaprakhya - resembling Indra's abode
Compound type : tatpuruṣa (śakra+sadana+prakhya)
- śakra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - sadana – abode, dwelling, house
noun (neuter) - prakhya – resembling, appearing like, famous
adjective (masculine)
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
दिव्यगन्धम् (divyagandham) - having a divine fragrance, divinely fragrant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of divyagandha
divyagandha - having a divine fragrance
Compound type : bahuvrīhi (divya+gandha)
- divya – divine, heavenly, celestial
adjective (masculine) - gandha – fragrance, smell, odor
noun (masculine)
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
मनोरमम् (manoramam) - charming, delightful, pleasing to the mind
(adjective)
Accusative, masculine, singular of manorama
manorama - charming, delightful, lovely, pleasing to the mind
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, loved, satisfied
Past Passive Participle
Derived from the root prī (to please, to love)
Root: prī (class 9)
Note: Modifies 'pāṇḍavaḥ'
स्वर्गोपमम् (svargopamam) - like heaven, resembling heaven
(adjective)
Accusative, masculine, singular of svargopama
svargopama - resembling heaven, heavenly, celestial
Compound type : tatpuruṣa (svarga+upama)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - upama – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, meritorious, holy, virtuous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇya
puṇya - virtuous, meritorious, good, sacred, holy
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (referring to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
सह (saha) - with, along with, accompanied by
(indeclinable)
कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Draupadī (with Kṛṣṇā)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (a name for Draupadī, wife of the Pāṇḍavas)