Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,145

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-145, verse-35

तं शक्रसदनप्रख्यं दिव्यगन्धं मनोरमम् ।
प्रीतः स्वर्गोपमं पुण्यं पाण्डवः सह कृष्णया ॥३५॥
35. taṁ śakrasadanaprakhyaṁ divyagandhaṁ manoramam ,
prītaḥ svargopamaṁ puṇyaṁ pāṇḍavaḥ saha kṛṣṇayā.
35. tam śakrasadanaprakhyam divyagandham manoramam
prītaḥ svargopamam puṇyam pāṇḍavaḥ saha kṛṣṇayā
35. The Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira), delighted, along with Kṛṣṇā (Draupadī), [beheld] that sacred (puṇya) dwelling, which was like heaven, charming, endowed with a divine fragrance, and resembling Indra's abode.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that, him, it
  • शक्रसदनप्रख्यम् (śakrasadanaprakhyam) - resembling Indra's abode
  • दिव्यगन्धम् (divyagandham) - having a divine fragrance, divinely fragrant
  • मनोरमम् (manoramam) - charming, delightful, pleasing to the mind
  • प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
  • स्वर्गोपमम् (svargopamam) - like heaven, resembling heaven
  • पुण्यम् (puṇyam) - sacred, meritorious, holy, virtuous
  • पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu)
  • सह (saha) - with, along with, accompanied by
  • कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Draupadī (with Kṛṣṇā)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that, him, it
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the dwelling, which will be the object of 'entered' in the next verse.
शक्रसदनप्रख्यम् (śakrasadanaprakhyam) - resembling Indra's abode
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śakrasadanaprakhya
śakrasadanaprakhya - resembling Indra's abode
Compound type : tatpuruṣa (śakra+sadana+prakhya)
  • śakra – Indra (king of gods)
    proper noun (masculine)
  • sadana – abode, dwelling, house
    noun (neuter)
  • prakhya – resembling, appearing like, famous
    adjective (masculine)
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
दिव्यगन्धम् (divyagandham) - having a divine fragrance, divinely fragrant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of divyagandha
divyagandha - having a divine fragrance
Compound type : bahuvrīhi (divya+gandha)
  • divya – divine, heavenly, celestial
    adjective (masculine)
  • gandha – fragrance, smell, odor
    noun (masculine)
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
मनोरमम् (manoramam) - charming, delightful, pleasing to the mind
(adjective)
Accusative, masculine, singular of manorama
manorama - charming, delightful, lovely, pleasing to the mind
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, loved, satisfied
Past Passive Participle
Derived from the root prī (to please, to love)
Root: prī (class 9)
Note: Modifies 'pāṇḍavaḥ'
स्वर्गोपमम् (svargopamam) - like heaven, resembling heaven
(adjective)
Accusative, masculine, singular of svargopama
svargopama - resembling heaven, heavenly, celestial
Compound type : tatpuruṣa (svarga+upama)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • upama – resembling, like, similar to
    adjective (masculine)
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, meritorious, holy, virtuous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇya
puṇya - virtuous, meritorious, good, sacred, holy
Note: Modifies the implied dwelling from 'tam'
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (referring to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
सह (saha) - with, along with, accompanied by
(indeclinable)
कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Draupadī (with Kṛṣṇā)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (a name for Draupadī, wife of the Pāṇḍavas)