महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-126, verse-34
तस्येयं वसुसंपूर्णा वसुधा वसुधाधिप ।
तेनेष्टं विविधैर्यज्ञैर्बहुभिः स्वाप्तदक्षिणैः ॥३४॥
तेनेष्टं विविधैर्यज्ञैर्बहुभिः स्वाप्तदक्षिणैः ॥३४॥
34. tasyeyaṁ vasusaṁpūrṇā vasudhā vasudhādhipa ,
teneṣṭaṁ vividhairyajñairbahubhiḥ svāptadakṣiṇaiḥ.
teneṣṭaṁ vividhairyajñairbahubhiḥ svāptadakṣiṇaiḥ.
34.
tasya iyam vasusampūrṇā vasudhā vasudhādhipa tena
iṣṭam vividhaiḥ yajñaiḥ bahubhiḥ svāptadakṣiṇaiḥ
iṣṭam vividhaiḥ yajñaiḥ bahubhiḥ svāptadakṣiṇaiḥ
34.
O King, this earth of his was filled with treasures. He performed many and various ritual Vedic rituals (yajña) for which the ritual fees were duly given.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, of him
- इयम् (iyam) - this
- वसुसम्पूर्णा (vasusampūrṇā) - filled with treasures, full of riches
- वसुधा (vasudhā) - the earth, ground
- वसुधाधिप (vasudhādhipa) - O ruler of the earth, O king
- तेन (tena) - by him, by that
- इष्टम् (iṣṭam) - sacrificed, worshipped, performed
- विविधैः (vividhaiḥ) - various, diverse
- यज्ञैः (yajñaiḥ) - with sacrifices, by means of sacrifices
- बहुभिः (bahubhiḥ) - by many, with many
- स्वाप्तदक्षिणैः (svāptadakṣiṇaiḥ) - with properly obtained ritual fees
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king being described.
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
वसुसम्पूर्णा (vasusampūrṇā) - filled with treasures, full of riches
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vasusampūrṇa
vasusampūrṇa - filled with wealth/treasures
Compound type : bahuvrīhi (vasu+sampūrṇa)
- vasu – wealth, treasure, riches
noun (neuter) - sampūrṇa – full, complete, filled with
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root pṛ ('to fill') with prefix sam-
Prefix: sam
Root: pṛ (class 9)
वसुधा (vasudhā) - the earth, ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - earth, ground
वसुधाधिप (vasudhādhipa) - O ruler of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of vasudhādhipa
vasudhādhipa - ruler of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (vasudhā+adhipa)
- vasudhā – earth
noun (feminine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
Prefix: adhi
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent of the implied passive action.
इष्टम् (iṣṭam) - sacrificed, worshipped, performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - sacrificed, worshipped, desired, performed
Past Passive Participle
Derived from root yaj ('to sacrifice')
Root: yaj (class 1)
विविधैः (vividhaiḥ) - various, diverse
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Note: Qualifies 'yajñaiḥ'.
यज्ञैः (yajñaiḥ) - with sacrifices, by means of sacrifices
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
Root: yaj (class 1)
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many, with many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Qualifies 'yajñaiḥ'.
स्वाप्तदक्षिणैः (svāptadakṣiṇaiḥ) - with properly obtained ritual fees
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of svāptadakṣiṇa
svāptadakṣiṇa - having correctly obtained ritual fees, accompanied by proper donations
Compound type : bahuvrīhi (su+āpta+dakṣiṇā)
- su – good, well, proper
indeclinable - āpta – obtained, acquired, trustworthy
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root āp ('to obtain')
Root: āp (class 5) - dakṣiṇā – ritual fee, gift, donation (to priests)
noun (feminine)
Note: Qualifies 'yajñaiḥ'.