महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-126, verse-20
महाबलो महावीर्यस्तपोबलसमन्वितः ।
यः शक्रमपि वीर्येण गमयेद्यमसादनम् ॥२०॥
यः शक्रमपि वीर्येण गमयेद्यमसादनम् ॥२०॥
20. mahābalo mahāvīryastapobalasamanvitaḥ ,
yaḥ śakramapi vīryeṇa gamayedyamasādanam.
yaḥ śakramapi vīryeṇa gamayedyamasādanam.
20.
mahā-balaḥ mahā-vīryaḥ tapaḥ-bala-samanvitaḥ
| yaḥ śakram api vīryeṇa gamayet yama-sādanam
| yaḥ śakram api vīryeṇa gamayet yama-sādanam
20.
He will be endowed with great strength, great valor, and the power of austerity (tapas); one who, by his might, could even send Indra to the abode of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महा-बलः (mahā-balaḥ) - very strong, possessing great strength
- महा-वीर्यः (mahā-vīryaḥ) - very valorous, possessing great prowess
- तपः-बल-समन्वितः (tapaḥ-bala-samanvitaḥ) - endowed with the power of austerity
- यः (yaḥ) - one who (who, which)
- शक्रम् (śakram) - Indra
- अपि (api) - even (even, also, too)
- वीर्येण (vīryeṇa) - by his might (by valor, by might)
- गमयेत् (gamayet) - could even send (might cause to go, may send)
- यम-सादनम् (yama-sādanam) - abode of Yama
Words meanings and morphology
महा-बलः (mahā-balaḥ) - very strong, possessing great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly strong, having great power
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Refers to the son to be born.
महा-वीर्यः (mahā-vīryaḥ) - very valorous, possessing great prowess
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - greatly valorous, having great energy or prowess
Compound type : bahuvrihi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large
adjective - vīrya – valor, prowess, heroism, energy
noun (neuter)
Note: Refers to the son to be born.
तपः-बल-समन्वितः (tapaḥ-bala-samanvitaḥ) - endowed with the power of austerity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tapobalasamanvita
tapobalasamanvita - endowed with the power of austerity (tapas)
Compound type : bahuvrihi (tapas+bala+samanvita)
- tapas – austerity, penance
noun (neuter) - bala – strength, power
noun (neuter) - samanvita – endowed with, accompanied by, possessed of
adjective
Past Passive Participle
Derived from √i (to go) with prefixes sam-anu- and suffix -kta
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Refers to the son to be born.
यः (yaḥ) - one who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
शक्रम् (śakram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity), powerful, capable
Root: śak (class 5)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
वीर्येण (vīryeṇa) - by his might (by valor, by might)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, prowess, heroism, energy, strength
गमयेत् (gamayet) - could even send (might cause to go, may send)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of gamayet
Causative Optative Active
Causative of √gam (to go), optative 3rd person singular
Root: gam (class 1)
यम-सादनम् (yama-sādanam) - abode of Yama
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama, dwelling of Yama
Compound type : tatpurusha (yama+sādana)
- yama – Yama (the god of death)
proper noun (masculine) - sādana – abode, dwelling, bringing to rest
noun (neuter)
Verbal noun
Derived from √sad (to sit, settle)
Root: sad (class 1)