Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,126

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-126, verse-14

ततस्तं कलशं दृष्ट्वा जलपूर्णं स पार्थिवः ।
अभ्यद्रवत वेगेन पीत्वा चाम्भो व्यवासृजत् ॥१४॥
14. tatastaṁ kalaśaṁ dṛṣṭvā jalapūrṇaṁ sa pārthivaḥ ,
abhyadravata vegena pītvā cāmbho vyavāsṛjat.
14. tataḥ tam kalaśam dṛṣṭvā jalapūrṇam saḥ pārthivaḥ
abhyadravata vegena pītvā ca ambhaḥ vyavāsṛjat
14. Then, seeing that water-filled pitcher, the king quickly ran towards it. And having drunk the water, he discharged it (urinated).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
  • तम् (tam) - that
  • कलशम् (kalaśam) - pitcher (pitcher, pot, water-jar)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
  • जलपूर्णम् (jalapūrṇam) - water-filled (full of water, water-filled)
  • सः (saḥ) - he (he, that)
  • पार्थिवः (pārthivaḥ) - king (king, ruler, prince, earthly)
  • अभ्यद्रवत (abhyadravata) - he ran towards (he ran towards, he approached)
  • वेगेन (vegena) - quickly (with speed, quickly, by force)
  • पीत्वा (pītvā) - having drunk
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • अम्भः (ambhaḥ) - water
  • व्यवासृजत् (vyavāsṛjat) - he discharged (urinated) (he discharged, he emitted, he urinated)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to pronoun base ta-
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to kalaśam
कलशम् (kalaśam) - pitcher (pitcher, pot, water-jar)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kalaśa
kalaśa - pitcher, pot, water-jar, a particular measure
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
जलपूर्णम् (jalapūrṇam) - water-filled (full of water, water-filled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jalapūrṇa
jalapūrṇa - full of water
Compound: jala (water) + pūrṇa (full)
Compound type : tatpuruṣa (jala+pūrṇa)
  • jala – water
    noun (neuter)
  • pūrṇa – full, complete, filled
    past passive participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From root pṛ (to fill)
    Root: pṛ (class 9)
Note: Agrees with kalaśam
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to pārthivaḥ
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king (king, ruler, prince, earthly)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - relating to the earth, earthly, a king, prince
Derived from pṛthivī (earth)
अभ्यद्रवत (abhyadravata) - he ran towards (he ran towards, he approached)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhi-dru
Imperfect middle 3rd singular
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
Note: Middle voice is also possible for dru, but here active sense.
वेगेन (vegena) - quickly (with speed, quickly, by force)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impetuosity
पीत्वा (pītvā) - having drunk
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed from root pā with suffix -tvā
Root: pā (class 1)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अम्भः (ambhaḥ) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of ambhas
ambhas - water
Note: Direct object of pītvā
व्यवासृजत् (vyavāsṛjat) - he discharged (urinated) (he discharged, he emitted, he urinated)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vi-ava-sṛj
Imperfect 3rd singular active
Prefixes: vi+ava
Root: sṛj (class 6)
Note: With prefixes vi-ava, it means to discharge, evacuate.