महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-17, chapter-1, verse-6
ततो युयुत्सुमानाय्य प्रव्रजन्धर्मकाम्यया ।
राज्यं परिददौ सर्वं वैश्यापुत्रे युधिष्ठिरः ॥६॥
राज्यं परिददौ सर्वं वैश्यापुत्रे युधिष्ठिरः ॥६॥
6. tato yuyutsumānāyya pravrajandharmakāmyayā ,
rājyaṁ paridadau sarvaṁ vaiśyāputre yudhiṣṭhiraḥ.
rājyaṁ paridadau sarvaṁ vaiśyāputre yudhiṣṭhiraḥ.
6.
tataḥ yuyutsum ānāyya pravrajan dharmakāmyayā
rājyam paridadau sarvam vaiśyāputre yudhiṣṭhiraḥ
rājyam paridadau sarvam vaiśyāputre yudhiṣṭhiraḥ
6.
tataḥ dharmakāmyayā pravrajan yudhiṣṭhiraḥ yuyutsum
ānāyya vaiśyāputre sarvam rājyam paridadau
ānāyya vaiśyāputre sarvam rājyam paridadau
6.
Then, out of a desire for righteousness (dharma), Yudhiṣṭhira, having summoned Yuyutsu, handed over the entire kingdom to the son of the Vaiśya woman (Yuyutsu), as he himself embarked on his ascetic journey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereafter, from that)
- युयुत्सुम् (yuyutsum) - Yuyutsu (proper name) (Yuyutsu (desiring to fight), warlike)
- आनाय्य (ānāyya) - having summoned (having caused to bring, having summoned)
- प्रव्रजन् (pravrajan) - departing for asceticism, renouncing (going forth, departing, becoming an ascetic)
- धर्मकाम्यया (dharmakāmyayā) - out of a desire for righteousness (dharma) (by the desire for (dharma), for the sake of (dharma))
- राज्यम् (rājyam) - the kingdom (kingdom, sovereignty, reign)
- परिददौ (paridadau) - he handed over, he entrusted (he gave, he handed over, he entrusted)
- सर्वम् (sarvam) - the entire (kingdom) (all, entire, whole)
- वैश्यापुत्रे (vaiśyāputre) - to the son of the Vaiśya woman (Yuyutsu) (to the son of a Vaishya woman)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper name) (Yudhiṣṭhira (firm in battle))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
युयुत्सुम् (yuyutsum) - Yuyutsu (proper name) (Yuyutsu (desiring to fight), warlike)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yuyutsu
yuyutsu - desiring to fight, warlike (proper name of a son of Dhritarashtra)
desiderative noun
From root yudh (to fight) + desiderative suffix -san + u
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'ānāyya'
आनाय्य (ānāyya) - having summoned (having caused to bring, having summoned)
(indeclinable)
Absolutive (gerund) of causative
From ā-nī (to bring) in causative form, then absolutive
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
प्रव्रजन् (pravrajan) - departing for asceticism, renouncing (going forth, departing, becoming an ascetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravrajat
pravrajat - going forth, departing, becoming an ascetic
Present Active Participle
From pra-vraj (to go forth)
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
धर्मकाम्यया (dharmakāmyayā) - out of a desire for righteousness (dharma) (by the desire for (dharma), for the sake of (dharma))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dharmakāmyā
dharmakāmyā - desire for (dharma), longing for righteousness
Compound of dharma (righteousness) and kāmyā (desire)
Compound type : tatpurusha (dharma+kāmyā)
- dharma – righteousness, duty, law, intrinsic nature, virtue
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, to support)
Root: dhṛ (class 1) - kāmyā – desire, longing, wish
noun (feminine)
From root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Indicates reason/cause.
राज्यम् (rājyam) - the kingdom (kingdom, sovereignty, reign)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, government, dominion
From rājan (king) + -ya suffix
Root: rāj (class 1)
Note: Object of 'paridadau'
परिददौ (paridadau) - he handed over, he entrusted (he gave, he handed over, he entrusted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of paridā
Perfect tense, active voice
From pari-dā (to give around, to give over)
Prefix: pari
Root: dā (class 3)
सर्वम् (sarvam) - the entire (kingdom) (all, entire, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Note: Agrees with 'rājyam'
वैश्यापुत्रे (vaiśyāputre) - to the son of the Vaiśya woman (Yuyutsu) (to the son of a Vaishya woman)
(noun)
Dative, masculine, singular of vaiśyāputra
vaiśyāputra - son of a Vaiśya woman
Compound of vaiśyā (woman of the merchant class) and putra (son)
Compound type : tatpurusha (vaiśyā+putra)
- vaiśyā – a woman of the Vaiśya (merchant/farmer) class
noun (feminine)
Feminine of vaiśya - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Recipient of the kingdom
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper name) (Yudhiṣṭhira (firm in battle))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle (proper name of the eldest Pāṇḍava)
Compound: yudhi (in battle) + sthira (firm)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, war, fight
noun (feminine)
Root 'yudh' (to fight)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable, constant
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'paridadau'