महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-17, chapter-1, verse-40
ततस्ते भ्रातरः सर्वे धनंजयमचोदयन् ।
स जले प्राक्षिपत्तत्तु तथाक्षय्यौ महेषुधी ॥४०॥
स जले प्राक्षिपत्तत्तु तथाक्षय्यौ महेषुधी ॥४०॥
40. tataste bhrātaraḥ sarve dhanaṁjayamacodayan ,
sa jale prākṣipattattu tathākṣayyau maheṣudhī.
sa jale prākṣipattattu tathākṣayyau maheṣudhī.
40.
tataḥ te bhrātaraḥ sarve dhanaṃjayam acodayan sa
jale prākṣipat tat tu tathā akṣayyau mahā-iṣudhī
jale prākṣipat tat tu tathā akṣayyau mahā-iṣudhī
40.
tataḥ te sarve bhrātaraḥ dhanaṃjayam acodayan saḥ
jale tat tu tathā akṣayyau mahā-iṣudhī prākṣipat
jale tat tu tathā akṣayyau mahā-iṣudhī prākṣipat
40.
Then all those brothers urged Arjuna. So, he threw that (bow) into the water, and similarly, the two inexhaustible great quivers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, following the previous statement (then, thence, afterwards)
- ते (te) - those (brothers) (those, they)
- भ्रातरः (bhrātaraḥ) - the brothers (of Arjuna) (brothers)
- सर्वे (sarve) - all (the brothers) (all, every)
- धनंजयम् (dhanaṁjayam) - Arjuna, one of the Pāṇḍava brothers (Arjuna (conqueror of wealth))
- अचोदयन् (acodayan) - urged (Arjuna to return the bow) (urged, incited, impelled)
- स (sa) - he (Arjuna) (he)
- जले (jale) - into the water (of the ocean) (in the water, into the water)
- प्राक्षिपत् (prākṣipat) - threw (the bow and quivers) (threw, cast down)
- तत् (tat) - that (Gāṇḍīva bow) (that)
- तु (tu) - and, further (but, indeed, moreover)
- तथा (tathā) - similarly, also (he threw these) (thus, so, similarly)
- अक्षय्यौ (akṣayyau) - the two inexhaustible (quivers) (inexhaustible, imperishable)
- महा-इषुधी (mahā-iṣudhī) - the two great quivers (great quivers)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, following the previous statement (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Root: tad
ते (te) - those (brothers) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Agrees with bhrātaraḥ.
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - the brothers (of Arjuna) (brothers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Subject of acodayan.
सर्वे (sarve) - all (the brothers) (all, every)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with bhrātaraḥ.
धनंजयम् (dhanaṁjayam) - Arjuna, one of the Pāṇḍava brothers (Arjuna (conqueror of wealth))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth; Arjuna; fire
Compound formed from dhana (wealth) and jaya (victory).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - jaya – victory, conquest
noun (masculine)
From root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: Object of acodayan.
अचोदयन् (acodayan) - urged (Arjuna to return the bow) (urged, incited, impelled)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of cud
Imperfect, 3rd person plural, active voice (causative stem)
Root cud, 10th class causative.
Root: cud (class 10)
स (sa) - he (Arjuna) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Masculine singular nominative form of tad.
Note: Subject of prākṣipat.
जले (jale) - into the water (of the ocean) (in the water, into the water)
(noun)
Locative, neuter, singular of jala
jala - water
Root: jal (class 1)
प्राक्षिपत् (prākṣipat) - threw (the bow and quivers) (threw, cast down)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṣip
Imperfect, 3rd person singular, active voice
Root kṣip (class 6) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: kṣip (class 6)
तत् (tat) - that (Gāṇḍīva bow) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Neuter singular nominative/accusative form of tad.
Note: Object of prākṣipat.
तु (tu) - and, further (but, indeed, moreover)
(indeclinable)
Conjunction/particle.
तथा (tathā) - similarly, also (he threw these) (thus, so, similarly)
(indeclinable)
Adverb.
अक्षय्यौ (akṣayyau) - the two inexhaustible (quivers) (inexhaustible, imperishable)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of akṣayya
akṣayya - inexhaustible, imperishable, unfading
Gerundive (passive future participle) negation
From a (negation) + kṣi (to waste, perish) + ya (gerundive suffix).
Prefix: a
Root: kṣi (class 1)
Note: Agrees with mahā-iṣudhī.
महा-इषुधी (mahā-iṣudhī) - the two great quivers (great quivers)
(noun)
Accusative, masculine, dual of mahā-iṣudhi
mahā-iṣudhi - great quiver
Compound.
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣudhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective
A stem form of mahat. - iṣudhi – quiver
noun (masculine)
From iṣu (arrow) + dhā (to place).
Root: dhā (class 3)
Note: Objects of prākṣipat, alongside tat.