महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-17, chapter-1, verse-29
युधिष्ठिरो ययावग्रे भीमस्तु तदनन्तरम् ।
अर्जुनस्तस्य चान्वेव यमौ चैव यथाक्रमम् ॥२९॥
अर्जुनस्तस्य चान्वेव यमौ चैव यथाक्रमम् ॥२९॥
29. yudhiṣṭhiro yayāvagre bhīmastu tadanantaram ,
arjunastasya cānveva yamau caiva yathākramam.
arjunastasya cānveva yamau caiva yathākramam.
29.
Yudhiṣṭhiraḥ yayau agre Bhīmaḥ tu tadanantaram
Arjunaḥ tasya ca anu eva yamau ca eva yathākramam
Arjunaḥ tasya ca anu eva yamau ca eva yathākramam
29.
Yudhiṣṭhiraḥ agre yayau tu Bhīmaḥ tadanantaram
Arjunaḥ tasya ca anu eva yamau ca eva yathākramam
Arjunaḥ tasya ca anu eva yamau ca eva yathākramam
29.
Yudhiṣṭhira walked at the front, followed by Bhīma; Arjuna came immediately after him, and then the two twins (Nakula and Sahadeva) in due sequence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest of the Pāṇḍava brothers, known for his righteousness. (Yudhishthira, the eldest Pāṇḍava brother)
- ययौ (yayau) - he walked (he went, he proceeded)
- अग्रे (agre) - at the front (in front, before, at the head)
- भीमः (bhīmaḥ) - The second and strongest of the Pāṇḍava brothers. (Bhima, the second Pāṇḍava brother)
- तु (tu) - followed by (implying sequence) (but, and, on the other hand)
- तदनन्तरम् (tadanantaram) - after him (Yudhiṣṭhira) (after that, thereupon, immediately after)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - The third and greatest archer among the Pāṇḍavas. (Arjuna, the third Pāṇḍava brother)
- तस्य (tasya) - of him (referring to Bhīma) (of him, his)
- च (ca) - and (and, also)
- अनु (anu) - closely after (after, along, following)
- एव (eva) - indeed, closely (only, indeed, just)
- यमौ (yamau) - the two twins (Nakula and Sahadeva) (the two twins)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (only, indeed, just)
- यथाक्रमम् (yathākramam) - in due sequence (in order, successively, according to sequence)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest of the Pāṇḍava brothers, known for his righteousness. (Yudhishthira, the eldest Pāṇḍava brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - steady in battle, Yudhishthira
Compound yudhi (in battle) + sthira (firm).
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā- (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the first verb.
ययौ (yayau) - he walked (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect tense, third person singular
From root yā- (to go).
Root: yā (class 2)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
अग्रे (agre) - at the front (in front, before, at the head)
(indeclinable)
Locative singular, adverbial use.
Note: Adverbial locative.
भीमः (bhīmaḥ) - The second and strongest of the Pāṇḍava brothers. (Bhima, the second Pāṇḍava brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Bhīma
Bhīma - terrible, formidable, Bhima (name)
From root bhī- (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of an implied verb.
तु (tu) - followed by (implying sequence) (but, and, on the other hand)
(indeclinable)
Particle expressing contrast or sequence.
Note: Connects Bhīma's action to Yudhiṣṭhira's.
तदनन्तरम् (tadanantaram) - after him (Yudhiṣṭhira) (after that, thereupon, immediately after)
(indeclinable)
tat (that) + anantara (without interval). Compound used adverbially.
Compound type : tatpurusha (tad+anantara)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - anantara – without interval, immediate, next
adjective (neuter)
From a- (negation) + antara (interval)
Note: Adverbial.
अर्जुनः (arjunaḥ) - The third and greatest archer among the Pāṇḍavas. (Arjuna, the third Pāṇḍava brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Arjuna
Arjuna - white, clear, Arjuna (name)
Root: ṛj
Note: Subject of an implied verb.
तस्य (tasya) - of him (referring to Bhīma) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Bhīma.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects Arjuna's position.
अनु (anu) - closely after (after, along, following)
(indeclinable)
Preposition.
एव (eva) - indeed, closely (only, indeed, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
यमौ (yamau) - the two twins (Nakula and Sahadeva) (the two twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, pair, restraint, controller
In the context of the Pāṇḍavas, refers to Nakula and Sahadeva.
Root: yam (class 1)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (only, indeed, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
यथाक्रमम् (yathākramam) - in due sequence (in order, successively, according to sequence)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound: yathā (as, according to) + krama (order, sequence).
Compound type : avyayībhāva (yathā+krama)
- yathā – as, like, according to, in which manner
indeclinable - krama – step, order, sequence, method
noun (masculine)
From root kram- (to step, to go)
Root: kram (class 1)
Note: Adverb.