Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,94

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-94, verse-38

इत्युक्तः स तु भृत्यैस्तैर्वृषादर्भिश्चुकोप ह ।
तेषां संप्रतिकर्तुं च सर्वेषामगमद्गृहम् ॥३८॥
38. ityuktaḥ sa tu bhṛtyaistairvṛṣādarbhiścukopa ha ,
teṣāṁ saṁpratikartuṁ ca sarveṣāmagamadgṛham.
38. iti uktaḥ saḥ tu bhṛtyaiḥ taiḥ vṛṣādarbhiḥ cukopa
ha teṣām sampratikartum ca sarveṣām agamat gṛham
38. iti taiḥ bhṛtyaiḥ uktaḥ saḥ tu vṛṣādarbhiḥ ha cukopa
ca sarveṣām teṣām sampratikartum gṛham agamat
38. Thus addressed by those ministers, King Vṛṣādarbhi indeed became angry. And to retaliate against all of them, he went to their abode.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, thereupon
  • उक्तः (uktaḥ) - (king) thus addressed (spoken, said)
  • सः (saḥ) - he, the king (he, that)
  • तु (tu) - but, indeed, yet
  • भृत्यैः (bhṛtyaiḥ) - by those ministers (who are servants) (by servants, by dependants)
  • तैः (taiḥ) - by those (ministers) (by those)
  • वृषादर्भिः (vṛṣādarbhiḥ) - King Vṛṣādarbhi (Vṛṣādarbhi (name))
  • चुकोप (cukopa) - became angry
  • (ha) - (became angry) indeed (indeed, surely)
  • तेषाम् (teṣām) - of those (sages) (of them, their)
  • सम्प्रतिकर्तुम् (sampratikartum) - to retaliate, to counter-act
  • (ca) - and
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the sages) (of all)
  • अगमत् (agamat) - went
  • गृहम् (gṛham) - (sages') abode (house, home, abode)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, thereupon
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - (king) thus addressed (spoken, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Root vac (to speak), past passive participle.
Root: vac (class 2)
Note: Refers to 'saḥ' (the king).
सः (saḥ) - he, the king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to King Vṛṣādarbhi.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
Note: Adversative or emphatic particle.
भृत्यैः (bhṛtyaiḥ) - by those ministers (who are servants) (by servants, by dependants)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhṛtya
bhṛtya - servant, dependant, paid worker
Gerundive/Future Passive Participle
Root bhṛ (to bear, support); also used as noun for 'servant'.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Agent in passive construction.
तैः (taiḥ) - by those (ministers) (by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'bhṛtyaiḥ'.
वृषादर्भिः (vṛṣādarbhiḥ) - King Vṛṣādarbhi (Vṛṣādarbhi (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣādarbhi
vṛṣādarbhi - Vṛṣādarbhi (a proper name, often a king)
Note: Subject of 'cukopa'.
चुकोप (cukopa) - became angry
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kup
Perfect active third person singular
Root kup (to be angry), perfect tense, third person singular, active voice.
Root: kup (class 4)
(ha) - (became angry) indeed (indeed, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तेषाम् (teṣām) - of those (sages) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the sages.
सम्प्रतिकर्तुम् (sampratikartum) - to retaliate, to counter-act
(indeclinable)
infinitive
Root kṛ (to do), with upasargas sam-prati, infinitive (tum-ending).
Prefixes: sam+prati
Root: kṛ (class 8)
Note: Purpose clause.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the sages) (of all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'teṣām'.
अगमत् (agamat) - went
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of gam
Imperfect active third person singular (aorist-like)
Root gam (to go), aorist (luṅ), third person singular, active voice. The augment 'a' indicates past tense.
Root: gam (class 1)
Note: Subject is 'saḥ' (the king).
गृहम् (gṛham) - (sages') abode (house, home, abode)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, abode, dwelling
Note: Object of motion for 'agamat'.