Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,94

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-94, verse-26

वसिष्ठ उवाच ।
शतेन निष्कं गणितं सहस्रेण च संमितम् ।
यथा बहु प्रतीच्छन्हि पापिष्ठां लभते गतिम् ॥२६॥
26. vasiṣṭha uvāca ,
śatena niṣkaṁ gaṇitaṁ sahasreṇa ca saṁmitam ,
yathā bahu pratīcchanhi pāpiṣṭhāṁ labhate gatim.
26. vasiṣṭhaḥ uvāca śatena niṣkam gaṇitam sahasreṇa ca
saṃmitam yathā bahu pratīcchan hi pāpiṣṭhām labhate gatim
26. vasiṣṭhaḥ uvāca: "śatena niṣkam gaṇitam,
sahasreṇa ca saṃmitam (asti).
Hi,
yathā bahu pratīcchan pāpiṣṭhām gatim labhate.
"
26. Vasiṣṭha said, "A single niṣka is valued as a hundred (units), and measured as a thousand. For indeed, just as one who accepts too much obtains the most wretched destiny."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha (Vasiṣṭha (name of a sage))
  • उवाच (uvāca) - (Vasiṣṭha) said (he said, he spoke)
  • शतेन (śatena) - by a hundred (units), valued at a hundred (by a hundred, with a hundred)
  • निष्कम् (niṣkam) - a niṣka (a unit of gold or valuable coin) (a niṣka (gold coin/ornament), wealth)
  • गणितम् (gaṇitam) - reckoned, counted (as valuable) (counted, reckoned, calculated)
  • सहस्रेण (sahasreṇa) - by a thousand (units), measured at a thousand (by a thousand, with a thousand)
  • (ca) - and (connecting two valuations) (and, also, both)
  • संमितम् (saṁmitam) - equated, measured (as valuable) (measured, compared, weighed, equalled)
  • यथा (yathā) - just as (introducing an analogy) (as, just as, according to)
  • बहु (bahu) - much (in quantity or value) (much, many, abundant)
  • प्रतीच्छन् (pratīcchan) - one who accepts (a lot) (receiving, accepting, expecting, wishing for)
  • हि (hi) - indeed (emphasizing the consequence) (for, indeed, because, certainly)
  • पापिष्ठाम् (pāpiṣṭhām) - the most wretched (destiny) (most sinful, most wretched, worst)
  • लभते (labhate) - (one who accepts much) obtains (he obtains, he gets, he receives)
  • गतिम् (gatim) - destiny, state (of being) (destination, state, course, movement)

Words meanings and morphology

वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha (Vasiṣṭha (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (one of the most celebrated and revered Vedic sages, a mind-born son of Brahmā), best, most excellent
Superlative form of vasu (good/wealthy) or vaśin (powerful), meaning 'most excellent'. Here used as a proper name.
Note: Subject of the verb uvāca.
उवाच (uvāca) - (Vasiṣṭha) said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect (liṭ)
Third person singular, active voice. Reduplicated root.
Root: vac (class 2)
शतेन (śatena) - by a hundred (units), valued at a hundred (by a hundred, with a hundred)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śata
śata - a hundred
Note: Indicates the standard of reckoning.
निष्कम् (niṣkam) - a niṣka (a unit of gold or valuable coin) (a niṣka (gold coin/ornament), wealth)
(noun)
neuter, singular of niṣka
niṣka - a gold ornament worn on the neck, a gold coin, a definite weight of gold, wealth
Note: Here in nominative singular, subject of the implied verb.
गणितम् (gaṇitam) - reckoned, counted (as valuable) (counted, reckoned, calculated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gaṇita
gaṇita - counted, reckoned, calculated, computed, numbered
past passive participle
Derived from root gaṇ (to count) with suffix kta.
Root: gaṇ (class 10)
सहस्रेण (sahasreṇa) - by a thousand (units), measured at a thousand (by a thousand, with a thousand)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sahasra
sahasra - a thousand
Note: Indicates the standard of measurement.
(ca) - and (connecting two valuations) (and, also, both)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
संमितम् (saṁmitam) - equated, measured (as valuable) (measured, compared, weighed, equalled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃmita
saṁmita - measured, compared with, equal to, weighed, proportioned
past passive participle
Derived from root mā (to measure) with prefix sam and suffix kta.
Prefix: sam
Root: mā (class 2)
यथा (yathā) - just as (introducing an analogy) (as, just as, according to)
(indeclinable)
बहु (bahu) - much (in quantity or value) (much, many, abundant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, numerous, frequent
Note: Object of pratīcchan.
प्रतीच्छन् (pratīcchan) - one who accepts (a lot) (receiving, accepting, expecting, wishing for)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praticchat
praticchat - receiving, accepting, wishing for, expecting
present active participle
Derived from root iṣ (to desire/seek) or icch (to wish) with prefix prati and suffix śatṛ. pratīcchan is the masculine singular nominative form of the participle.
Prefix: prati
Root: iṣ/icch (class 6)
Note: Functions as the subject here ("one who accepts").
हि (hi) - indeed (emphasizing the consequence) (for, indeed, because, certainly)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पापिष्ठाम् (pāpiṣṭhām) - the most wretched (destiny) (most sinful, most wretched, worst)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāpiṣṭha
pāpiṣṭha - most sinful, most wicked, worst of all, most miserable
Superlative form of pāpin (sinful).
लभते (labhate) - (one who accepts much) obtains (he obtains, he gets, he receives)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
present tense (laṭ)
Third person singular, middle voice (ātmanepada).
Root: labh (class 1)
गतिम् (gatim) - destiny, state (of being) (destination, state, course, movement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, moving, course, path, state, condition, destiny, ultimate end, means of attaining
Derived from root gam (to go) with ktin suffix.
Root: gam (class 1)